Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
That is borne out by the remarkable progress made in many areas by countries that are among the poorest on the planet. Эта убежденность опирается на замечательные результаты, которых удалось достичь во многих областях странам, относящимся к числу беднейших стран на планете.
It is worth noting that, to some extent, such crimes or offences would fall among the crimes subject to universal jurisdiction. Нелишне отметить, что в определенной мере такие преступления или правонарушения будут относиться к числу тех преступлений, на которые распространяется универсальная юрисдикция.
We are gratified that climate change and the Millennium Development Goals are among the top priorities of this session's presidency. Мы удовлетворены тем, что изменение климата и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, относятся к числу главных приоритетов Председателя данной сессии.
The Federation of Saint Kitts and Nevis, being among the smallest independent nations, feels compelled to have its voice heard in this debate. Федерация Сент-Китс и Невис принадлежит к числу самых малых независимых государств, но она хочет, чтобы в ходе этих дискуссий был услышан и ее голос.
Insufficient financial resources, a lack of institutional capacity and limited access to efficient clean technology were among the major problems that prevented developing countries from tackling those challenges. К числу основных проблем, которые препятствуют развивающимся странам ответить на эти вызовы, относится нехватка финансовых ресурсов, отсутствие институционального потенциала и ограниченный доступ к эффективным чистым технологиям.
Although developing countries like his own were not significant contributors to greenhouse gas emissions, they were among the most vulnerable to the effects of climate change. Хотя развивающиеся страны, такие как его собственная, не внесли какого-либо существенного вклада в объемы выбросов парниковых газов, они относятся к числу наиболее уязвимых для последствий изменения климата.
At the moment, Ethiopia is among the major troop-contributing countries to United Nations peacekeeping missions. В настоящее время Эфиопия принадлежит к числу стран, предоставляющих крупные воинские контингенты для участия в таких операциях.
The floods that recently affected West Africa were among the worst ever experienced by many countries in the subregion, with dire consequences for human security. Наводнения, которые недавно обрушились на Западную Африку, относятся к числу наихудших наводнений, когда-либо имевших место в странах субрегиона, и имели весьма пагубные последствия для безопасности населения.
SC-R stated that malnutrition or poor health of mothers; extreme poverty and lack of adequate access to health care were among the causes of child mortality. СД-Р сообщила, что к числу причин детской смертности относятся недоедание или слабое здоровье матерей, крайняя нищета и отсутствие надлежащего доступа к медицинскому обслуживанию.
The High Commissioner noted that laws on inheritance, not-for-profit organizations and the status of the judiciary were among those to be brought into line with international standards and/or awaiting enactment. Верховный комиссар отметила, что законы о наследовании, о некоммерческих организациях и о статусе судебной власти относятся к числу тех, которые следует привести в соответствие с международными стандартами и/или которые ожидают введения в действие.
Prisons are among the most closely monitored institutions in France, which thus makes it possible to supervise practices and prevent violations. Пенитенциарные учреждения относятся к числу тех французских учреждений, за которыми установлен самый жесткий контроль, позволяющий обеспечивать надзор за применяемыми видами практики и не допускать совершения нарушений.
The standard of living, health status and quality of health care in Sweden are among the best in the world. По уровню жизни, состоянию здоровья населения и качеству медицинского обслуживания Швеция относится к числу самых передовых стран.
Despite progress in key areas, such as improvement in maternal mortality indicators, Afghanistan still ranks among the poorest countries in the world in terms of human development. Несмотря на прогресс в ключевых областях, в частности в области улучшения показателя материнской смертности, Афганистан по-прежнему относится к числу самых бедных стран в мире с точки зрения уровня развития человеческого потенциала.
We also wish to pay tribute to your facilitators, who were among the best of us who serve at the United Nations. Мы также хотели бы воздать должное вашим координаторам, которые относятся к числу лучших среди нас работающих в Организации Объединенных Нации.
Corruption and the transfer of assets of illegal origin derived from corruption are among the most severe problems for economic growth, governance and sustainable development. Коррупция и перевод активов незаконного происхождения, получаемых в результате коррупции, относятся к числу наиболее серьезных проблем экономического роста, надлежащего управления и устойчивого развития.
As women microentrepreneurs are among the poorest members of communities, credit to these women constitutes a fundamental source of capital that enables them to meet the basic needs of their families. Поскольку женщины-микропредприниматели относятся к числу самых бедных членов общин, кредиты этим женщинам являются основополагающим источником капитала, который позволяет им удовлетворять базовые потребности их семей.
The following are among topics envisaged to be discussed at the meeting: К числу тем, которые предполагается обсудить на совещании, относятся:
It was suggested that poor job-seekers are among the greatest beneficiaries of mobile telephony in Africa, where subscription levels are growing at a rate of over 100 per cent annually. Высказывалась мысль, что к числу тех, кто больше всего выигрывает от развития сотовой телефонной связи в Африке, относятся лица, ищущие работу, из бедных слоев населения; число таких абонентов увеличивается ежегодно более чем вдвое.
Vulnerabilities include our long and open borders, limited coordination between and among relevant agencies and most importantly the fact that it was a new phenomenon for the authorities. К числу факторов уязвимости относятся наши протяженные и открытые границы, ограниченный характер координации между соответствующими учреждениями и, что представляется наиболее важным, тот факт, что это - новое явление для властей.
Commentary: Equality and non-discrimination are among the most fundamental features of international human rights, including the right to the highest attainable standards of health. Комментарий: Равноправие и недискриминация относятся к числу важнейших аспектов прав человека, включая право на наивысший достижимый уровень здоровья.
Viet Nam has always been among the countries in the spotlight whenever the issue of road traffic safety is raised. Вьетнам всегда относился к числу стран, где остро стоит вопрос обеспечения безопасности дорожного движения.
Article 164 of the Constitution stipulated that among the exclusive powers of the Supreme Court of Justice was hearing and resolving cases concerning an action of unconstitutionality. Статьей 164 Конституции предусматривается, что к числу исключительных полномочий Верховного суда относится слушание и урегулирование дел, касающихся неконституционной деятельности.
Mr. Tan Li Lung (Malaysia) said that the rights of children must be among the priorities of every country's development agenda. Г-н Тан Ли Лунг (Малайзия) говорит, что права детей должны относиться к числу приоритетных вопросов повестки дня в области развития каждой страны.
The Beijing Platform for Action included indigenous women among those who encounter particular barriers to full equality and advancement, as both women and members of their communities. В Пекинской платформе действий женщины-представительницы коренных народов были отнесены к числу тех людей, которые сталкиваются с особо серьезными препятствиями для достижения полного равноправия и улучшения положения, будучи как женщинами, так и членами своих общин.
There were many challenges in the reporting process, among those were: В процессе подготовки докладов возникло множество проблем, к числу которых относятся следующие: