Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
Angola was among the beneficiaries of the 1992-1993 drought emergency in southern Africa programme, organized by the Department of Humanitarian Affairs in cooperation with SADC. К числу бенефициариев программы чрезвычайной помощи в связи с засухой в южной части Африки, осуществляемой Департаментом по гуманитарным вопросам в сотрудничестве с САДК, относится Ангола.
Small-scale enterprises dependent on forestry products are among the major employers of rural women, particularly the landless and resource poor. Мелкие предприятия, использующие в качестве сырья лесоматериалы, относятся к числу тех предприятий, на которых широко используется труд сельских женщин, особенно безземельных и малоимущих.
Foremost among the issues that may arise would be the following: К числу проблем, которые могут возникнуть, относятся прежде всего следующие:
Hawaiian scholar David W. Forbes stated his works done in Hawaii were "among the most mysterious, haunting portrayals of Pacific Islanders ever created". По оценке исследователя Гавайев Дэвида У. Форбса, работы Тихонова принадлежат к числу «самых таинственных, завораживающих изображений обитателей тихоокеанских островов».
Preserving the availability and rationalizing the use of the earth's natural resources are among the most compelling issues that individuals, societies and States must face. Сохранение природных ресурсов Земли и рационализация их использования относятся к числу наиболее актуальных вопросов, которые встали сегодня перед людьми, обществами и государствами.
Although debt-adjusted income was not among the technical income concepts defined in international standards, it still provided a useful means of adjusting national economic indicators in accordance with capacity to pay. Хотя скорректированный с учетом задолженности доход не относится к числу технических концепций дохода, установленных международными стандартами, он все же является полезным средством корректировки национальных экономических показателей в соответствии с платежеспособностью.
Of particular concern is an increasing trend towards early pregnancies among urban adolescent girls, since their long-term consequences can include significant reduction in opportunities. Особую обеспокоенность вызывает тенденция к увеличению числа ранних беременностей среди городских девочек-подростков, так как к числу долгосрочных последствий таких беременностей может относиться значительное сокращение возможностей.
Ms. OUEDRAOGO said that she would like to see special programmes for women in rural areas, who were among the most underprivileged members of society. Г-жа УЕДРАОГО говорит, что она выступает за специальные программы для сельских женщин, которые относятся к числу наиболее уязвимых членов общества.
Japan is among the countries that have benefited most from the peace and stability of the international community over the past 50 years. Япония относится к числу стран, извлекших наибольшие блага от обстановки мира и стабильности, в которой международное сообщество жило последние 50 лет.
Egypt, Kenya, Nigeria, Zimbabwe and South Africa are among the leading countries in this area in the region. К числу стран, занимающих лидирующие позиции в этой области в регионе, относятся Зимбабве, Египет, Кения, Нигерия и Южная Африка.
These figures are all the more alarming when it is realized that the affected countries, particularly in Africa, rank among the poorest and least developed in the world. Эти цифры приобретают еще более тревожный характер, если учесть, что страдающие от этой проблемы страны, особенно в Африке, относятся к числу самых бедных и наименее развитых стран мира.
Tanzania was among the countries directly affected by international migration; therefore, it fully supported the convening of an international conference on the subject. Танзания относится к числу стран, непосредственно затрагиваемых международной миграцией; поэтому она полностью поддерживает проведение международной конференции по этому вопросу.
With 130 international and more than 1,000 national staff, the ICRC operation in Rwanda remains among the biggest ICRC operations worldwide. Осуществляемая в Руанде с участием 130 международных и более чем 1000 национальных сотрудников операция МККК по-прежнему относится к числу самых крупных операций МККК во всем мире.
The countries most contaminated by mines are generally among the world's poorest, so there is little prospect that they can afford to finance their own de-mining programmes. Страны, территория которых в наибольшей мере засорена минами, как правило, относятся к числу беднейших стран мира, и этим обусловлена незначительность перспектив того, что они окажутся в состоянии финансировать свои собственные программы разминирования.
The Commission deals with a wide range of human rights issues, some of which are among the most difficult faced by the international community. Комиссия занимается широким кругом вопросов прав человека, причем некоторые из них относятся к числу самых трудных проблем, стоящих перед международным сообществом.
Illicit drug and alcohol abuse and other associated problems, including HIV infection, are among the most serious problems facing young men and women on a global basis. Злоупотребление незаконными наркотиками и алкоголем, а также другие связанные с этим проблемы, включая инфекцию ВИЧ, относятся к числу самых серьезных проблем, с которыми сталкиваются молодые мужчины и женщины во всем мире.
The above areas are among the main activities of the new Specialist Services Division of OHRM, created on 1 September 1995. Вышеперечисленные области относятся к числу основных направлений деятельности созданного 1 сентября 1995 года в рамках УЛР нового Отдела услуг специалистов.
Research into climate systems, and into the consequences of climate change, is among the emphases of German environmental research. К числу приоритетных направлений научных исследований в области окружающей среды в Германии относятся исследования климатических систем и последствий изменения климата.
We are certainly among those who believe that with the demise of the cold war, this issue has lost its sharp edge. Мы, безусловно, принадлежим к числу тех, кто считает, что с прекращением "холодной войны" этот вопрос утратил свою остроту.
Measurement of migration, particularly at the regional and international levels, is also among the areas least valid and least adequately covered. К числу наименее достоверно и наименее подробно охваченных относится и такое направление, как определение масштабов миграции, особенно на региональном и международном уровнях.
The Advisory Committee notes that among the uncertainties relating to renewal of commercial insurance are that renewal would not be automatic. Консультативный комитет отмечает, что к числу неопределенных моментов, связанных с возобновлением коммерческого страхования, относится и то, что возобновление не будет автоматическим.
Article 32(18) of the Political Constitution expressly includes among the powers of the President that of appointing and dismissing the persons mentioned. В пункте 18 статьи 32 Политической конституции говорится, что к числу полномочий президента относится, в частности, назначение и увольнение вышеупомянутых лиц.
Assistance to the establishment of the Women in Development Unit within OAU also figured among the projects that were implemented during the cycle. Помощь в создании в рамках ОАЕ Группы по проблемам участия женщин в развитии также относилась к числу проектов, реализованных в ходе этого цикла.
The responsibility of the General Assembly to recommend realistic and effective policies on matters concerning international peace and security is among the most important responsibilities of this United Nations organ. Обязанность Генеральной Ассамблеи по вынесению рекомендаций относительно реалистичной и эффективной политики в вопросах, касающихся международного мира и безопасности, относится к числу самых главных обязанностей этого важного органа.
Benin, Burkina Faso and Mali are among the countries that have included strategies to eradicate dracunculiasis in their work plans for achieving the mid-decade goals. Бенин, Буркина-Фасо и Мали относятся к числу стран, разработавших стратегии по ликвидации дракункулеза в рамках своих планов деятельности по достижению целей, установленных к середине десятилетия.