Among the activities undertaken by UNICEF in Colombia were sensitization efforts with illegal armed groups, aimed at promoting the withdrawal of child soldiers and preventing their recruitment. |
К числу мероприятий, осуществленных ЮНИСЕФ в Колумбии, относится проведение разъяснительной работы среди незаконных вооруженных формирований, призванной содействовать выводу несовершеннолетних солдат и недопущению их вербовки. |
Among new initiatives and important proposals in Africa are urban rehabilitation projects in Rwanda, Somalia and the Democratic Republic of the Congo. |
К числу новых инициатив и важных предложений в Африке относятся проекты по восстановлению городских районов в Руанде, Сомали и Демократической Республике Конго. |
Among the methods of privatization most often used are: |
К числу наиболее часто используемых методов приватизации относятся: |
Among other items confiscated are 18,000 litres of Coca Cola, various foodstuffs, accumulators, fertilizers, fodder and one 7.62 calibre pistol. |
К числу других конфискованных предметов относится 18000 л кока-колы, различные продукты, аккумуляторы, удобрения, фураж и один пистолет калибра 7,62 мм. |
Among the obstacles that could impact adversely on Ghana's investment climate are the gaps between proclaimed policies and implementation, particularly with respect to public administration. |
К числу препятствий, способных оказать отрицательное воздействие на инвестиционный климат в Гане, относятся расхождения между провозглашенной политикой и ее осуществлением, особенно государственными учреждениями. |
Among them were the creation of a centre for women and the sponsoring of an extraordinary meeting of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 1995. |
К числу таких мероприятий относятся создание женского центра и организация специального заседания Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в 1995 году. |
Among the problems encountered by these countries may be mentioned those related to unstable macroeconomic conditions, oligopolistic financial markets, and escalating high interest rates following financial liberalization. |
К числу проблем, с которыми сталкивались эти страны, можно отнести проблемы, связанные с неустойчивыми макроэкономическими условиями, олигополистическим характером финансовых рынков и резким ростом процентных ставок после финансовой либерализации. |
Among its most important functions are the gathering and analysis of information on military and political developments and public information activities in recipient nations. |
К числу их наиболее важных функций относятся сбор и анализ информации о событиях в военной и политической сферах и проведение мероприятий в области общественной информации в принимающих государствах. |
Among the most important factors motivating companies from developing countries to enter into cooperation agreements is the need to further develop their technological capacity, improve market access and competitiveness, and promote innovation. |
К числу наиболее важных факторов, побуждающих компании из развивающихся стран заключать кооперационные соглашения, является необходимость дальнейшего развития их технологического потенциала, расширения доступа на рынок и повышения конкурентоспособности, а также стимулирования инновационной деятельности. |
Among the notable features of the ECA restructuring formula for the ECOWAS secretariat and the Fund is the reconstitution of the sectoral and highly fragmented units into coherent multidisciplinary teams. |
К числу наиболее заметных элементов формулы перестройки, предложенной ЭКА для секретариата ЭКОВАС и Фонда, относится перестройка секторальных и весьма раздробленных подразделений в рамках единых многодисциплинарных групп. |
Among the main weaknesses are the lack of institutional leadership for coordinating multisectoral action and the lack of public funds to support the formulation and implementation of policies related to food and nutrition security. |
К числу основных недостатков относятся слабое институциональное руководство в деле координации межсекторальных действий и нехватка у государства экономических ресурсов, которые подкрепляли бы процесс разработки и осуществления стратегий в области продовольственной безопасности. |
Among these studies and related reports are the following: |
К числу этих исследований и связанных с ними докладов относятся: |
Among the information activities already initiated are: |
К числу уже начатых информационных мероприятий относятся: |
Among them are the following actors. |
К числу этих субъектов относятся следующие: |
Among these provisions are the following: |
К числу таких положений относятся следующие: |
Among the planned activities of the Board were the establishment of three interactive Regional Board secretariats, one each for South-East Asia, Latin America and Africa. |
К числу планируемых направлений деятельности Совета относится создание трех оперативных региональных секретариатов Совета в Юго-Восточной Азии, Латинской Америке и Африке. |
Among the major obstacles to sustainable consumption and production are subsidies for environmentally harmful practices, providing economic incentives for inefficient and unsustainable use of energy and natural resources. |
К числу главных факторов, препятствующих внедрению устойчивых моделей потребления и производства, относится субсидирование экологически вредных видов деятельности, создающее экономические стимулы для неэффективного и нерационального использования энергии и природных ресурсов. |
Among these partners are numerous non-governmental and other community organizations, research institutions, print and audio-visual media, private enterprises, as well as bilateral and multilateral development assistance programmes. |
К числу этих партнеров относятся многочисленные неправительственные и другие общественные организации, научно-исследовательские институты, печатные и аудиовизуальные средства массовой информации, частные предприятия, а также двусторонние и многосторонние программы содействия развитию. |
Among these observations are the following: |
К числу этих моментов относятся следующие: |
Among the functions suggested are support for verification research, training, and the exchange of views/communication between treaty regimes and between Member States. |
К числу предлагаемых функций относятся поддержка научно-исследовательской деятельности в области контроля, подготовка кадров и обмен мнениями/коммуникация между договорными режимами и между государствами-членами. |
Among the most significant efforts in this area have been the following: |
К числу наиболее примечательных направлений работы в этой области относятся следующие: |
Among the measures promoted to combat illegal forest activity are improved governance, strengthening forest law enforcement and rationalisation of forest policy including promoting planted forestry to reduce the imbalance between timber production and consumption. |
К числу пропагандируемых мер по борьбе с незаконной лесохозяйственной деятельностью относятся совершенствование системы управления, укрепление лесных правоохранительных органов и рационализация лесной политики, включая поощрение лесных насаждений в целях уменьшения дисбаланса между производством древесины и ее потреблением. |
Among the options for facilitating participation, while keeping expert group meetings closed, are: |
К числу возможных мер по облегчению участия при сохранении статуса закрытых заседаний групп экспертов относятся следующие меры: |
Among further steps to be taken by the United Nations in the fight against international terrorism is the early completion of a comprehensive convention. |
К числу дальнейших шагов, которые надлежит предпринять Организации Объединенных Наций в борьбе с международным терроризмом, относится скорейшее завершение работы над всеобъемлющей конвенцией. |
Among the most completely documented are those in Nicaragua, the Philippines, Senegal, Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. |
К числу стран, имеющих такие полностью документированные программы, относятся Никарагуа, Филиппины, Сенегал, Судан, Вьетнам и Зимбабве. |