Repatriation continued to predominate in the region in 1993; among the more successful cases was the repatriation of Cambodian refugees from Thailand. |
В 1993 году в потоках мигрантов в регионе по-прежнему преобладали потоки репатриантов; к числу наиболее успешных операций такого рода относится репатриация камбоджийских беженцев из Таиланда. |
Small-scale enterprises dependent on forestry products are among the major employers of rural women, particularly the landless and resource poor. |
Небольшие предприятия, зависящие от продукции лесоводства, относятся к числу основных предприятий, на которых заняты сельские женщины, в частности безземельные и располагающие скупыми ресурсами. |
Technical workshops and group training, which are among the traditional modes of TCDC promotion, concentrate on dissemination of successful technologies. |
Целью технических практикумов и групповой подготовки, относящихся к числу традиционных форм стимулирования ТСРС, является пропаганда хорошо зарекомендовавших себя технологий. |
Single-parent families, especially the growing number of households headed by females, are among the poorest. |
Неполные семьи, в особенности увеличивающиеся в своем числе семьи, во главе которых находятся женщины, относятся к числу наименее обеспеченных. |
Drug abuse and domestic violence are among other health issues of growing concern to women. |
К числу других проблем здравоохранения, вызывающих все большую обеспокоенность у женщин, относятся злоупотребление наркотиками и насилие в семье. |
Lack of crop protection activity is among the most serious factors negatively affecting the food supply and food security situation in Somalia. |
Проблема защиты урожая относится к числу самых серьезных факторов, отрицательно сказывающихся на положении в области снабжения продовольствием и продовольственной безопасности в Сомали. |
Satellite monitoring was not among the verification techniques being incorporated in the international monitoring system for the treaty. |
Наблюдение с помощью спутников не относилось к числу методов контроля, включенных в международную систему контроля за соблюдением договора. |
Security in the camps and eradication of intimidation and blackmail of refugees are among the short-term measures. |
Безопасность в лагерях и искоренение случаев запугивания и шантажа в отношении беженцев относятся к числу краткосрочных мер. |
The guidelines are among the most extensive developed to date and are highly relevant to the theme of the session. |
Упомянутые руководящие принципы относятся к числу наиболее подробно разработанных до сих пор положений и весьма актуальны с учетом темы сессии. |
It is tragic, therefore, that our programme in Mozambique is among those most strapped for cash. |
Поэтому весьма прискорбно, что наша программа в Мозамбике относится к числу тех, которые в наибольшей степени ограничены в средствах. |
Insufficient command of the Norwegian language and various types of discrimination are among negative factors. |
К числу негативных факторов влияния в данном случае относятся недостаточное знание норвежского языка и различные виды дискриминации. |
A large percentage of the new or restored democracies are to be found among the poorest countries. |
Многие страны из числа тех, в которых только утвердились или были восстановлены демократические режимы, принадлежат к числу беднейших. |
Women's organizations have been among the most active and creative. |
Женские организации относятся к числу наиболее активных и творческих организаций. |
Uganda is among the few African countries to have successfully carried out a large-scale demobilization of former combatants. |
Уганда относится к числу немногих африканских стран, которые успешно провели крупномасштабную демобилизацию бывших комбатантов. |
My delegation is among those that cannot agree to the inclusion of either of the two items. |
Моя делегация относится к числу тех, которые не могут согласиться с включением одного из двух пунктов. |
Indoor air pollution and related respiratory diseases may be among the most underestimated environmental and health problems in the South. |
Загрязнение воздуха жилых помещений и связанные с этим респираторные заболевания, пожалуй, относятся к числу менее всего принимаемых в расчет экологических и медицинских проблем в странах Юга. |
Stakeholders, farmers, NGOs and community-based organizations (CBOs) are among the principal target groups (see annex). |
К числу основных целевых групп относятся различные заинтересованные стороны, фермеры, НПО и местные общественные организации (МОО) (см. приложение). |
Satellite tracking systems, both optical and radar, are among the most sophisticated and expensive military sensor technologies. |
Системы слежения за спутниками (как оптические, так и радиолокационные) относятся к числу наиболее сложных и дорогих военных технологий обнаружения. |
Kuwait was among the foremost Governments in providing care and rehabilitation to the disabled. |
Кувейт относится к числу тех стран, которые более всего заботятся об уходе за инвалидами и их реабилитации. |
Bolivia and Peru are among the Member States which have reported the establishment of National Committees for the Decade. |
К числу государств-членов, которые сообщили о создании национальных комитетов по проведению Десятилетия, относятся Боливия и Перу. |
Issues relating to service providers and regulations governing their relations with users were among those that his delegation considered priorities. |
К числу тем, которые, по мнению делегации Франции, заслуживают приоритетного рассмотрения, относятся вопросы, касающиеся деятельности поставщиков услуг и норм, регламентирующих их отношения с пользователями. |
Peaceful settlement of armed conflicts and disputes threatening global peace and security was among the most urgent tasks facing the international community. |
К числу наиболее насущных задач, стоящих перед международным сообществом, относится мирное урегулирование вооруженных конфликтов и споров, угрожающих миру и безопасности во всем мире. |
The current location has, however, some disadvantages, and among the most important is professional isolation. |
Однако их нынешнее месторасположение имеет ряд недостатков, и к числу наиболее серьезных из них относится изоляция в профессиональном плане. |
Competition policy is among the many topics foreseen as the subject of coordination at the MERCOSUR level. |
Политика в области конкуренции относится к числу тех многих тем, по которым предусматривается координация на уровне МЕРКОСУР. |
Acts of torture are obviously among the offences that merit such investigation. |
Разумеется, акты пыток относятся к числу преступлений, которые оправдывают проведение такого расследования. |