Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
Successful asset recovery can bring vast amounts of wealth back to the countries of origin, among them developing countries in urgent need of such funds. Успешное возвращение активов может обеспечить возврат огромных средств в страны происхождения, к числу которых относятся развивающиеся страны, испытывающие острую потребность в таких средствах.
Inhibiting factors include discrimination faced by members of minority communities, lack of progress on reconciliation among communities, and acts of violence against displaced persons and their property. К числу других препятствий относятся дискриминация общин меньшинств, отсутствие прогресса в восстановлении нормальных отношений между общинами и акты насилия в отношении переселенцев и их имущества.
In accordance with the results of the global web-based survey, 92 per cent of the operations management teams, which completed the survey, confirmed that different regulations, policies and procedures are among the main reasons hindering harmonization of business practices at the country level. Согласно результатам глобального Интернет-опроса, 92 процента участвовавших в нем сотрудников групп управления операциями подтвердили, что к числу основных факторов, препятствующих согласованию методов работы на страновом уровне, относятся различия в положениях, принципах и процедурах.
The enhancement of the implementation of the Action Plan and the reinforcement of existing mechanisms at sub-national levels are among the priorities of the third Action Plan. К числу приоритетных задач третьего Плана действий относится улучшение деятельности по осуществлению Плана действий и укрепление существующих механизмов на субнациональном уровне.
Although persons living in extreme poverty cannot simply be reduced to a list of vulnerable groups, discrimination and exclusion are among the major causes and consequences of poverty. Хотя положение лиц, живущих в крайней бедности, нельзя рассматривать в одном лишь контексте их причисления к уязвимым группам, к числу основных причин и последствий бедности относятся дискриминация и отчуждение.
Questions of environmental sustainability may be particularly relevant for persons with disabilities, who tend to be among the most vulnerable and who have little flexibility to absorb change. Вопросы экологической устойчивости могут иметь особенно важное значение для инвалидов, которые, как правило, относятся к числу наиболее уязвимых лиц, особенно трудно воспринимающих перемены.
Mr. Jeenbaev (Kyrgyzstan) said that his Government was among the States which were fulfilling their obligations under the Beijing Platform for Action and had ratified more than 30 international human rights conventions and protocols. Г-н Джинбаев (Кыргызстан) говорит, что его страна относится к числу тех государств, которые выполняют свои обязательства, провозглашенные в Пекинской платформе действий, и ратифицировала свыше 30 международных конвенций и протоколов в области прав человека.
In many States with a large population of people of African descent, this sector of society is among the least favoured as regards access to, and levels of, education. Во многих государствах, где лица африканского происхождения составляют значительную долю населения, этот сектор жизни общества относится к числу наименее благополучных с точки зрения доступа к образованию и его уровней.
Universities, technical institutions, professional associations, research and development institutes and laboratories are among the most critical resources to build indigenous capacity essential for economic and technological transformation. Университеты, технические институты, научно-исследовательские институты и лаборатории относятся к числу наиболее важных ресурсов для наращивания местного потенциала, необходимого для экономического и технического преобразования.
Managing human resources and determining the resource requirements, including directing policy and guiding, supervising and implementing personnel administration policies in accordance with the staff regulations and rules are among the services provided by the United Nations Office at Nairobi to UN-Habitat. Управление людскими ресурсами и определение потребностей в ресурсах, включая вопросы директивного характера и руководящие указания, надзор и осуществление политики по управлению кадрами в соответствии с Положениями и правилами о персонале, относятся к числу тех услуг, которые Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби оказывала ООН-Хабитат.
Therefore the presentation of such content and developing the methodology of mapping are among the most important tasks to be undertaken before starting with the compilation and editing of a new atlas. Таким образом, выбор способа изложения текста такого содержания и разработка методологии составления карт относятся к числу наиболее важных задач, которые необходимо решить, прежде чем приступать к составлению и изданию нового атласа.
According to data of DIEESE (Inter Trade Union Department of Statistics and Socio-Economic Studies), published recently by the International Labor Organization (ILO), Brazil is among the countries with the highest rates of child labor. Согласно данным МОССЭИ (Межпрофсоюзного отдела статистики и социально-экономических исследований), недавно опубликованным Международной организацией труда (МОТ), Бразилия относится к числу стран с самыми высокими показателями использования детского труда.
The Committee also notes with concern that households with many children are among the poorest and that many safety net programmes, often implemented on ad hoc basis and lacking strategic framework, fail to provide protection to low-income families. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что к числу наибеднейших слоев населения относятся многодетные семьи и что многие программы социальной защиты, которые часто проводятся на временной основе и не имеют стратегической направленности, не в состоянии предоставить защиту малоимущим семьям.
Students dropped out for various reasons including a loss of confidence due to lack of success, other interests and preference for working and earning money; pregnancy was not among them. Учащиеся бросают школу по различным причинам, включая потерю уверенности в собственных силах из-за плохой успеваемости, появление других интересов и выбор в пользу работы и зарабатывания денег; беременность к числу таких причин не относится.
LDCs, being among the least equipped to absorb growing demands for FDI statistics, will need technical assistance and funding if they are to carry out some of the statistical activities suggested at the Expert Meeting. Наименее развитым странам, которые относятся к числу стран, в наименьшей мере готовых удовлетворять растущий спрос на статистику ПИИ для выполнения некоторых видов деятельности в области статистики, предложенных на данном совещании экспертов, потребуются техническая помощь и финансирование.
Other initiatives to increase awareness on reproductive health among youth include the Scouts Programme and training on reproductive health counselling for matrons of school boarding facilities. К числу других инициатив в области повышения осведомленности молодежи о вопросах репродуктивного здоровья, относится Скаутская программа и подготовка заведующих школами-интернатами по вопросам репродуктивного здоровья.
As dealing with the aftermath of war can be costly, strengthening our capacity to resolve conflicts earlier rather than later is among the smartest investments we can make. Разбираться с последствиями войны - дело дорогостоящее, поэтому укрепление наших возможностей урегулировать конфликты на самом раннем этапе относится к числу самых полезных инвестиций, которые мы можем сделать.
Ethiopia, in addition to being among the first countries to prepare and implement its Poverty Reduction Strategy Papers, has made positive progress in implementing the MDGs. Помимо того что Эфиопия относится к числу первых стран, подготовивших и осуществивших документы о стратегии сокращения масштабов нищеты, мы добились значительного прогресса в реализации ЦРДТ.
Although my Government is doing everything humanly possible to ease the economic and social burden, IDPs remain among the most disadvantaged people in Georgia, almost totally dependent on the Government and on international assistance. Хотя мое правительство делает все, что в его силах для облегчения социально-экономического бремени, ВПЛ по-прежнему относятся к числу жителей Грузии, которые находятся в наиболее неблагоприятном положении и почти целиком зависят от правительства и международной помощи.
Ms. NASRALLAH (Canada) said that among the obstacles on the path to integration of minorities were the language barrier and the non-recognition of the results of training abroad. Г-жа НАСРУЛЛА (Канада) говорит, что к числу препятствий на пути интеграции меньшинств относятся языковой барьер и непризнание результатов обучения за границей.
The DDPA also recognize that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance can be among factors leading to deterioration in women's living conditions, poverty, violence and limitation or denial of their human rights. В ДДПД также признается, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость могут относиться к числу факторов, приводящих к снижению жизненного уровня женщин, нищете, насилию, множественным формам дискриминации и к ограничению или исключению возможностей осуществления ими своих прав человека.
AARP has been among the leading voices calling for policy reform in response to demographic shifts that are, at this very moment, recalibrating social compacts and transforming the way global support systems meet the needs of the ageing. ААП относится к числу ведущих учреждений, выступающих за проведение реформы в области политики в ответ на демографические изменения, которые в настоящее время приводят к переоценке общественных договоров и преобразованию способов удовлетворения потребностей престарелых за счет глобальных систем поддержки.
The programme is implemented through equal partnerships between Danish and Middle Eastern organizations, and has among its objectives to foster increased understanding as well as positively affect the formation of attitudes towards other political, cultural and religious spheres. Программа осуществляется на основе равенства в области партнерских связей между датскими и ближневосточными организациями, и к числу ее задач относится углубление понимания, а также позитивного воздействия на формирование отношения к другим политическим, культурным и религиозным вопросам.
In the same vein, Uganda was among the countries that made a commitment to the Plan of Action for "A world fit for children". В то же время Уганда относится к числу стран, которые взяли на себя обязательство в отношении выполнения Плана действий «Мир, пригодный для жизни детей».
Furthermore, protecting children in difficult circumstances, children with disabilities and curtailing child labour are among the persistent challenges that require more targeted policy action at the national level and enhanced international cooperation in the years ahead. Кроме того, к числу постоянных проблем, для решения которых в предстоящие годы необходимо приложить более целенаправленные усилия на национальном уровне и расширить международное сотрудничество, относятся защита детей, живущих в тяжелых условиях, детей-инвалидов и пресечение детского труда.