The freedoms of expression and association are among the basic human rights. |
Свобода слова и свобода ассоциации относятся к числу основополагающих прав человека. |
The latter were among the most effective instruments - although not the only ones - for use against terrorism. |
Рогатории относятся к числу наиболее эффективных - хотя и не единственных - инструментов, которые могут использоваться для борьбы с терроризмом. |
With rare exceptions, they are among the less developed players in the on-line tourism industry. |
За редким исключением, они относятся к числу менее развитых участников индустрии туризма в сети. |
Their deliberate dispossession is among the most visible and devastating symptoms of conflict today. |
Их преднамеренное выселение из родных мест относится к числу наиболее очевидных и катастрофических симптомов современных конфликтов. |
In this respect, Equatorial Guinea ranks among the countries with the lowest human development index. |
Экваториальная Гвинея относится к числу стран с самым низким уровнем развития человеческого потенциала. |
Globalization and democratization are among the serious challenges of the new millennium. |
Глобализация и демократизация относятся к числу самых серьезных вызовов нового тысячелетия. |
Support for Africa is among UNEP's major global priorities, for instance, through international conventions on biological diversity and desertification. |
Поддержка Африки относится к числу главных глобальных приоритетов ЮНЕП, например, в рамках международных конвенций по биологическому разнообразию и борьбе с опустыниванием. |
We are among the smallest constituents of the Organization. |
Мы относимся к числу самых малых членов Организации. |
Nuclear disarmament is among the most essential issues, and a top priority within the whole international security and disarmament agenda. |
Ядерное разоружение относится к числу важнейших проблем и наиболее приоритетных задач среди всех вопросов международной безопасности и разоружения. |
Key among these tools is the development of management competency frameworks. |
К числу наиболее важных из таких средств относится подход, основанный на учете профессиональных качеств. |
Poverty, underdevelopment and all forms of discrimination and violence against women and girls were among the remaining challenges. |
К числу пока еще не решенных проблем относятся нищета, низкий уровень развития и все формы дискриминации и насилия в отношении женщин и девушек. |
A significant proportion of those affected were refugees, already among the poorest in the community. |
Значительная часть тех, кого это коснулось, - беженцы, которые и без того относятся к числу беднейших членов общества. |
With regard to international cooperation and partnership in the area of environment, Togo is among the countries not receiving support. |
Что касается международного сотрудничества и партнерства в области окружающей среды, Того относится к числу стран, не получающих помощи. |
Population and development are among the global issues of fundamental importance that humanity is facing at the threshold of the new millennium. |
Народонаселение и развитие относятся к числу глобальных проблем исключительной важности, стоящих перед человечеством на рубеже нового тысячелетия. |
Small island developing States are among those States most at risk from the adverse effects of climate change. |
Малые островные развивающиеся государства относятся к числу стран, подвергающихся наибольшему риску в результате неблагоприятных последствий изменения климата. |
Canada is among the many States exploring avenues for dealing with this problem. |
Канада принадлежит к числу многих государств, изучающих пути решения этой проблемы. |
Racism and racial discrimination were among the worst forms of human rights violations. |
Расизм и расовая дискриминация относятся к числу наиболее серьезных нарушений прав человека. |
Expanding inequality and the growing risk of financial instability were among the most serious problems that the world faced. |
Усугубление неравенства и усиление опасности финансовой нестабильности относятся к числу самых серьезных проблем, стоящих перед миром. |
Finland is among those European Union countries whose population is ageing fastest. |
Финляндия относится к числу стран Европейского союза, население которых стареет наиболее быстрыми темпами. |
These two areas were among those for which the ECE Governments had, during the reform process, requested additional resources. |
Эти два направления деятельности относятся к числу тех, для которых в процессе реформы правительства стран - членов ЕЭК просили выделить дополнительные ресурсы. |
I regret to say that the Czech Republic is among the countries whose territories are used for illicit traffic in nuclear materials. |
Я с сожалением отмечаю, что Чешская Республика относится к числу стран, территории которых используются для незаконного оборота ядерных материалов. |
Although gender is not among the eight components, a closer examination reveals that most of the indicators have been gender disaggregated. |
Хотя гендерная проблематика не относится к числу указанных восьми компонентов, в результате более пристального анализа обнаруживается, что большинство показателей дезагрегированы по признаку пола. |
The practice of issuing urgent appeals in appropriate cases is among the special procedures' most vital roles. |
Практика подготовки в соответствующих случаях призывов к незамедлительным действиям относится к числу важнейших функций специальных процедур. |
Anti-personnel landmines are among the most insidiously destructive weapons widely used in war. |
Противопехотные наземные мины относятся к числу наиболее коварно смертоносных широко используемых в войнах вооружений. |
Inundation, flooding, erosion and intrusion of sea water are among the likely impacts. |
К числу возможных последствий относятся затопления, наводнения, эрозия почвы и вторжение морской воды. |