Английский - русский
Перевод слова Among
Вариант перевода К числу

Примеры в контексте "Among - К числу"

Примеры: Among - К числу
Protection mandates for peacekeeping operations clearly are among the means for action at the Council's disposal. Мандаты по защите, установленные для операций по поддержанию мира, несомненно, относятся к числу средств, которыми располагает Совет для принятия действий.
The humanitarian situation in Somalia is among the poorest in the world. Сложившаяся в Сомали гуманитарная ситуация является следствием того, что Сомали принадлежит к числу беднейших стран в мире.
My country is among those that have always participated sincerely in the peace process. Моя страна относится к числу тех стран, которые всегда принимали активное участие в мирном процессе.
The countries of south-east Asia were among the hardest hit by the phenomenon. Страны Южной Азии относятся к числу тех, кто наиболее серьезно затронут этим явлением.
It should be noted that ECE and Eurostat are among the few international organisations working in this field. Следует отметить, что ЕЭК и Евростат относятся к числу тех немногочисленных международных организаций, которые проводят работу в этой области.
He underscored that national ownership and sustainable national capacities were among the core principles of development cooperation. Оратор подчеркнул, что национальная ответственность и стабильный национальный потенциал относятся к числу ключевых принципов сотрудничества в области развития.
Feeding programmes for women and children are among our top priorities. К числу наших первоочередных задач относятся программы обеспечения питанием женщин и детей.
The representative of the United Kingdom noted that good governance was among factors that contributed to attracting investment. Представитель Соединенного Королевства отметила, что рациональное управление относится к числу факторов, способствующих привлечению инвестиций.
Despite economic growth, unemployment persists and some parts of the city areas are among the most deprived in the United Kingdom. Несмотря на экономический рост, здесь сохраняется безработица, и некоторые районы этих городских зон относятся к числу наиболее бедных в Соединенном Королевстве.
The legitimate question of the priorities governing the work, activities and programmes of the Organization is among those that need definite and categorical answers. Законный вопрос о приоритетах, определяющих деятельность, мероприятия и программы Организации, относится к числу тех, на которые необходимо дать четкие и категоричные ответы.
Meanwhile, there is no need to prove that poverty and underdevelopment are among major contributing factors to conflicts. Тем временем нет необходимости доказывать то, что нищета и низкий уровень развития относятся к числу основных факторов, порождающих конфликты.
Three regional conferences and a workshop of national Coordinators hosted by the Bulgarian Government were among the organizational activities of the group. К числу организационных мероприятий, проведенных группой, относятся три региональные конференции и практикум национальных координаторов, организованный правительством Болгарии.
The preparation of national biodiversity strategies and action plans was among the significant achievements produced. К числу других важных событий относится подготовка национальных стратегий и планов действий в области сохранения биологического разнообразия.
Political commitment and leadership, including at the local level, have been among the most important determinants of success. К числу наиболее важных определяющих факторов достижения такого успеха относились политическая приверженность и руководство, в том числе на местном уровне.
Additionally, universities in Ghana, Uganda and South Africa are among its participants. Кроме того, к числу участников проекта относятся университеты в Гане, Уганде и Южной Африке.
Sweden, for its part, counts among the Friends of the 1996 Conference. Со своей стороны, Швеция относится к числу «Друзей Конференции 1996 года».
It is of particular concern that many heavily affected countries number among those which lack such policies. Особое беспокойство вызывает тот факт, что многие в значительной степени затронутые страны относятся к числу тех, в которых такой политики нет.
Displaced people are among the most vulnerable and often in serious need of protection and assistance. Перемещенные лица относятся к числу наиболее уязвимых групп населения и часто остро нуждаются в защите и помощи.
Equality and non-discrimination are among the most important principles embodied in chapter 2 of the Solomon Islands Constitution. Равенство и недискриминация относятся к числу основных принципов, закрепленных в главе 2 Конституции Соломоновых Островов .
Some communications were submitted by Parties that are among the richest in the world in genetic and species diversity. Некоторые сообщения были представлены Сторонами, принадлежащими к числу богатейших в мире по своему генетическому и видовому разнообразию.
Western European States have traditionally been among UNHCR's strongest supporters, both in terms of standard-setting and funding. Западноевропейские государства традиционно относятся к числу наиболее последовательных сторонников УВКБ как с точки зрения установления стандартов, так и в плане предоставления финансовых средств.
Concerning 3.08, it cited heat and airflow detection devices and video surveillance as among the equipment for which guidelines were required. Применительно к мере 3.08 она упомянула о том, что к числу предметов оборудования, для которых требуются инструкции, относятся устройства для обнаружения тепловых и воздушных потоков и аппаратура для видеонаблюдения.
Regional labour regulations vary but are not among the most restrictive in the world. В трудовом законодательстве стран региона имеются различия, однако оно не относится к числу самых нелиберальных в мире.
Problems (for example, as to diabetes) and needs of Maori and Pacific Island people are among the matters addressed. К числу требующих решения проблем (например, диабет) относятся потребности маори и жителей островов Тихого океана.
Religious institutions are among those who have successfully applied for funding through the Peace and Disarmament Education Trust. Религиозные учреждения относятся к числу тех, которые получают средства через Целевой фонд для образования в области мира и разоружения2.