Примеры в контексте "Account - Связи"

Примеры: Account - Связи
In early 2009, the Programme Manager established a Steering Committee comprising representatives of the implementing entities, to advise and assist him on matters of programming, coordination and monitoring of the Development Account projects. В начале 2009 года Руководитель программы учредил Руководящий комитет в составе представителей учреждений-исполнителей, который будет консультировать его и оказывать ему поддержку в связи с вопросами программирования, координации и контроля проектов, финансируемых на средства Счета развития.
The architecture describes the roles and responsibilities of all parties involved in the management and governance of the Account, bringing the different elements together, clarifying the links and the dependencies. В указанной архитектуре разъясняются роли и обязанности всех участников процессов руководства и управления Счета, сводя воедино различные элементы и разъясняя связи и зависимости.
Delay in the submission of progress reports precludes programme managers from immediately assessing the extent of implementation of projects funded from the Development Account and in addressing unfavourable deviations, if any, in a timely fashion. Задержка в представлении отчетов о ходе осуществления проектов препятствует руководителям программ без промедления оценивать масштабы осуществления проектов, финансируемых со Счета развития, и своевременно принимать меры в связи с любыми возникающими неблагоприятными отклонениями.
In the meantime, and as a means to further enhance coordination and complementarities among the commissions, the clearing house role of the Regional Commissions New York Office to the Development Account initial project proposals submitted by the commissions was reaffirmed and enhanced. Одновременно и в качестве средства дальнейшего укрепления координации и взаимодополняемости работы комиссий была вновь подтверждена и закреплена роль Нью-йоркского отделения связи с региональными комиссиями как информационного центра в отношении представленных комиссиями предложений по первоначальным проектам Счета развития.
In May 1994, owing to the availability of funds in the Special Account, troop-contributing Governments were reimbursed for extra and extraordinary costs incurred by them for their participation in UNFICYP for the period from 1 January to 30 June 1982. В мае 1994 года в связи в наличием средств на специальном счету правительствам стран, предоставляющим войска, были возмещены дополнительные и непредвиденные расходы, которые были произведены ими в связи с их участием в деятельности ВСООНК за период с 1 января по 30 июня 1982 года.
In paragraph 7, it would decide to appropriate to the Special Account referred to in General Assembly decision 48/480 an amount of $910,400 gross for the operation of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia for the period from 15 November 1993 to 15 May 1994. В пункте 7 она постановляет ассигновать на Специальный счет, упомянутый в решении 48/480 Генеральной Ассамблеи, сумму в размере 910400 долл. США брутто на содержание Группы военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже на период с 15 ноября 1993 года по 15 мая 1994 года.
Account should be taken of the possible long-term effects of sanctions on third States, and the analysis of direct and indirect effects of sanctions contained in the Secretary-General's report was highly relevant. Необходимо учитывать последствия, которые санкции могут иметь в долгосрочной перспективе для третьих государств, и в этой связи весьма полезен анализ прямых и косвенных последствий санкций, проведенный Генеральным секретарем в его докладе.
Concern was also expressed about the expectation of further economies in the non-programme areas to be redeployed to the Development Account, which stood at the level of $13.1 million, representing the carry-over of the current level of funds appropriated in the biennium 1998-1999. Выражалась также озабоченность в связи с предположением о переводе дальнейшей экономии в непрограммных областях на Счет развития, величина которых составляет в настоящее время 13,1 млн. долл. США, что представляет собой перенос текущих ассигнований на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The Secretariat was requested to explain on what basis it had calculated the figure of $13.1 million for the next biennium, as the General Assembly had yet to take a final decision on the utilization, during the current biennium, of the Development Account. Секретариату было предложено объяснить, на каком основании он рассчитывал показатель в размере 13,1 млн. долл. США на следующий двухгодичный период, в связи с тем, что Генеральная Ассамблея еще не приняла окончательного решения об использовании средств Счета развития в течение нынешнего двухгодичного периода.
In that connection, his delegation welcomed the Secretary-General's proposal to establish a Development Account and supported the General Assembly resolution concerning the convening, in 2001, of an international conference on financing for development. В связи с этим делегация Мали с чувством удовлетворения отмечает предложение Генерального секретаря создать счет для развития и поддерживает резолюцию Генеральной Ассамблеи о созыве в 2001 году международной конференции по финансированию развития.
For this reason the Secretary-General recommends that the Special Account established for UNSMIH be used also for the purpose of accounting for income received and expenditure incurred in respect of UNTMIH. По этой причине Генеральный секретарь рекомендует использовать специальный счет, учрежденный для МООНПГ, и для учета полученных поступлений и понесенных расходов в связи с МПООНГ.
In that context, he reiterated his delegation's support for the Declaration on International Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for the Benefit and in the Interest of All States, Taking into Particular Account the Needs of Developing Countries. В этой связи он вновь заявляет о поддержке его делегацией Декларации о международном сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства на благо и в интересах всех государств, с особым учетом потребностей развивающихся стран.
The Committee cautions that the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs is ultimately accountable for the management of the Development Account and that the role of the Executive Committee should therefore be to provide overall guidelines. Комитет напоминает, что в конечном итоге ответственным за управление Счетом развития является заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и что в этой связи роль Исполнительного комитета должна состоять в обеспечении общих руководящих принципов.
The Fifth Committee, on that occasion, would undertake to determine the viability of the Account and the reliability of the potential sources of savings, as well as the long-term dependability of the resources to be released and hence the potential longevity of the Development Account. Пятый комитет в этой связи мог бы заняться оценкой жизнеспособности этого Счета и надежности потенциальных источников обеспечения экономии средств, а также долгосрочной надежности высвобождаемых ресурсов и, следовательно, потенциальной продолжительности срока действия Счета развития.
These focal points coordinate activities on all aspects of liaison with the programme manager of the Account and the Programme Planning and Budget Division and the preparation of proposals for and the implementation of the projects funded from the Account. Эти координационные центры согласовывают работу по всем аспектам связи с Управляющим проектами Счета и Отделом по планированию программ и составлению бюджета по программам; кроме того, они занимаются подготовкой проектных предложений и осуществлением проектов, финансируемых из Счета.
C. External account and external debt Внешние связи и внешняя задолженность
His delegation welcomed the approval by the General Assembly in resolution 53/220 of four proposals to be financed by the resources already appropriated under the Development Account budget section and the submission by the Secretariat of reformulated proposals for the remaining projects. Его делегация выражает удовлетворение в связи с утверждением Генеральной Ассамблеей в резолюции 53/220 четырех предложений, которые должны финансироваться за счет ресурсов, уже ассигнованных по разделу бюджета "Счет развития", и в связи с представлением Секретариатом пересмотренных предложений по остальным проектам.
The Group of 77 and China attached great importance to the improvement of human resources management and welcomed the Secretary-General's assurances that the reform was not an exercise in budget reduction or a means of funding the Development Account. Придавая большое значение вопросу повышения эффективности управления людскими ресурсами, Группа 77 и Китай выражают удовлетворение в связи с тем, что Генеральный секретарь подтвердил, что цель состоит не в сокращении бюджетов и уменьшении численности персонала и не пополнении Счета развития.
In that connection, it will be essential for the performance report to identify clearly savings resulting from efficiency measures so as to enable the General Assembly to take the necessary decision to redeploy those savings to the Development Account. В этой связи будет исключительно важно, чтобы в докладе об исполнении бюджета была четко указана экономия, полученная за счет мер по повышению эффективности, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла принять необходимое решение в целях перераспределения сэкономленных таким образом средств на Счет развития.
We are pleased that the paper emphasizes that the Development Account should not be used for activities carried out under other programmes, and in this context we note the need to be particularly careful to avoid duplication of the work of the United Nations funds and programmes. Мы рады тому, что в этом документе подчеркивается, что Счет развития не должен использоваться для финансирования деятельности в рамках других программ, и в этой связи мы отмечаем необходимость проявлять особую осторожность, с тем чтобы избежать дублирования в работе фондов и программ Организации Объединенных Наций.
However, it was regrettable that although an amount of $13 million had been transferred under section 34 of the programme budget, no satisfactory guidelines for generating savings and for the use of the Account had been produced. Тем не менее он выражает сожаление в связи с тем, что, несмотря на ассигнование 13 млн. долл. США по разделу 34 текущего бюджета по программам, не было выработано никаких удовлетворительных руководящих указаний в отношении обеспечения экономии и использования Счета.
If better and more systematic reporting is required overall, under certain circumstances, it might also be useful to do thematic evaluations (of the type being done for the Development Account) that are relevant to the programme as a whole. Хотя в целом необходим более эффективный и системный механизм представления отчетности, в определенных случаях могут также оказаться полезными тематические оценки (подобные тем, которые проводятся в связи со Счетом развития), которые отражают программу в целом.
The resources requested by the Department of Peacekeeping Operations under the budget report of the Support Account for 2006/07 relating to the management and oversight functions for field procurement are summarized below: Ниже приводится сводная информация о ресурсах, запрошенных Департаментом операций по поддержанию мира в докладе по бюджету для вспомогательного счета на 2006/07 год в связи с функциями управления и надзора в отношении закупочной деятельности на местах.
The Group therefore strongly supported the establishment of an appropriate funding mechanism for the Account, through the regular budget, including, inter alia, the savings achieved through the implementation of the ERP system. В связи с этим Группа решительно поддерживает формирование надлежащего механизма финансирования Счета с использованием регулярного бюджета, в том числе с использованием средств, сэкономленных в результате внедрения системы ОПРО.
Decides, in this regard, to review the number of posts and the level of appropriation for section 3 by 31 March 1996, in the context of the comprehensive review of the Support Account; постановляет в этой связи провести к 31 марта 1996 года обзор количества должностей и объема ассигнований по разделу 3 в контексте всеобъемлющего обзора Вспомогательного счета;