An initial account of these provisions is presented in paragraphs 31 and 32 of Sweden's twelfth periodic report. |
Первоначальное описание этих положений приводится в пунктах 31 и 32 шведского двенадцатого периодического доклада. |
4.5 The State party contends that the complainant's account of events contains a number of inconsistencies and shortcomings. |
4.5 Государство-участник утверждает, что описание событий в изложении заявителя отличается рядом неувязок и пробелов. |
It includes an account of political developments and an assessment of the security situation in and relating to Somalia. |
В него включено описание событий в политической области и оценка ситуации в плане безопасности в Сомали и вокруг нее. |
There appears to be no evidence that the event actually took place, and the account is implausible for several reasons. |
Однако нет никаких доказательств, что событие действительно имело место, и само описание его по некоторым причинам неправдоподобно. |
His account was based on two specimens caught off the Cape of Good Hope, South Africa. |
Его описание относилось к двум экземплярам, пойманным у Мыса Доброй Надежды, ЮАР. |
The Commission's October 1995 report contained a detailed account of the proceedings in the Sanctions Committee regarding the export/import mechanism. |
В докладе Комиссии, подготовленном в октябре 1995 года, содержится подробное описание деятельности Комитета по санкциям, связанной с работой экспортно-импортного механизма. |
The report contains a brief account of the problems caused by political violence in Zaire (paras. 55-60). |
В докладе содержится краткое описание проблем в связи с обстановкой политического насилия в Заире (пункты 55-60). |
An initial account is given here of the Swedish legislation designed to abolish racial discrimination in the sense covered by article 2 of the Convention. |
Ниже приводится краткое описание шведского законодательства, направленного на искоренение расовой дискриминации в соответствии со статьей 2 Конвенции. |
A detailed account of changes and improvements under each function is contained in section B. Table 2. |
Подробное описание преобразований и мер по усовершенствованию по каждой функции представлено в разделе В. Таблица 2. |
A brief account both in English and Spanish. |
Краткое описание на английском и испанском языках. |
The following is an account of relevant developments in the period under review. |
Ниже следует описание соответствующих событий, имевших место в отчетный период. |
Table 2 gives an account of the state of E-PAs as of early 2009. |
В таблице 2 дается описание состояния СЭП на начало 2009 года. |
One medical doctor gave a detailed account of his treatment. |
Один из врачей дал подробное описание обращения с ним. |
Moreover, limits on the mandate would undermine its potential to provide a comprehensive account of conflict-related violations. |
Кроме того, ограничения мандата подорвали бы ее возможности давать полное описание нарушений, связанных с конфликтом. |
However, his account of the circumstances of his arrest and his alleged detention lacks credibility. |
Между тем его описание обстоятельств ареста и предполагаемого содержания под стражей не является достоверным. |
Instead, the breach of the obligation already in force to give an account was made punishable. |
Вместо этого установлено наказание за нарушение уже существующей обязанности представлять описание условий. |
Dr. al-Wadiyah presented a detailed account of its activities and losses to the Mission. |
Д-р аль-Уадиях представил Миссии подробное описание своей деятельности и понесенных потерь. |
In the course of this trial, the defence will offer you an account of what happened to Steven Blakely. |
В процессе суда защита предложит вам описание случившегося со Стивеном Блэкли. |
Although not binding in form, some soft-law instruments are very important as they reflect material sources of international law; a brief account of some of those documents is therefore appropriate. |
Некоторые документы «мягкого права», хотя и необязательные по своей форме, имеют весьма важное значение, поскольку в них отражены материальные источники международного права; в этой связи имеет смысл дать краткое описание некоторых из этих документов. |
An account of this first ascent was published by Leslie Stephen in his book The Playground of Europe (1871). |
Описание этого восхождения было опубликовано в книге Стивена Лесли «The Playground of Europe» (1871). |
It was a totally honest, passionate account of your reaction to a play. |
Это предельно честное и страстное описание того, как вы понимаете пьесу! |
A comprehensive account with citations of United Nations system work on social indicators through 1988 is contained in the 1989 Statistical Division publication Handbook on Social Indicators, which contains international methodological guidelines. |
Полное описание деятельности системы Организации Объединенных Наций с целью выработки социальных показателей по состоянию на конец 1988 года вместе с конкретными ссылками содержится в опубликованном в 1989 году Статистическим отделом "Справочнике по социальным показателям", в котором предлагаются международные методологические руководящие принципы. |
The explanatory memorandum (A/48/247, annex) provided a detailed account of the damage caused by the tropical cyclones and floods that had recently struck Madagascar. |
В объяснительной записке (А/48/247, приложение) содержится подробное описание ущерба, причиненного Мадагаскару недавно обрушившимися на него тропическими циклонами и наводнениями. |
That, in the second periodic report, a detailed account of the way in which Croatia complies with the provisions of article 3 of the Convention against Torture be included. |
Во второй периодический доклад необходимо включить подробное описание принимаемых Хорватией мер с целью соблюдения положений статьи З Конвенции против пыток. |
Therefore, it is not intended as a substitute for the official records of the Security Council, which provide a more substantive account of its deliberations. |
Соответственно, он не должен рассматриваться в качестве альтернативы официальным отчетам о заседаниях Совета Безопасности, в которых приводится более обстоятельное описание хода заседаний. |