Support account as a percentage of peacekeeping expenditure |
Объем средств на вспомогательном счете как доля расходов на миротворческую деятельность (в процентах) |
Separate accounts shall be maintained for all reserves within the UN-Women account and for each trust fund administered by UN-Women. |
Для всех резервов на счете Структуры «ООН-женщины» и для каждого целевого фонда ведутся раздельные счета. |
Working capital shall be provided from the cash resources of the account held by UN-Women. |
Оборотные средства формируются из денежных ресурсов на счете Структуры «ООН-женщины». |
Escrow account to be on agenda of first Joint Demarcation Committee meeting (5.2.2) |
Вопрос о целевом счете должен быть в повестке дня первого заседания Совместного комитета по демаркации (5.2.2) |
The Board also adopted procedures for the voluntary cancellation of CERs in the CDM registry account. |
Совет утвердил также процедуры добровольного аннулирования ССВ на счете реестра МЧР. |
In terms of constant prices, the level of the support account had changed little over the previous six years. |
В постоянных ценах объем средств на вспомогательном счете за предыдущие шесть лет практически не изменился. |
As illustrated in table, the required changes in the recording of international transactions logically follow those made in the production account. |
Как показано в таблице, необходимые изменения в учете международных операций логически соответствуют изменениям в счете производства. |
You have quite a bit of cash in the account. |
У вас достаточно средств на счете. |
You still got money left in the account. |
У вас на счете есть деньги. |
You'll find an account Annie held in an offshore bank. |
Вы увидите информацию о счете Энни в оффшорном банке. |
30 seconds later, that money's in your account. |
И через 30 секунд деньги будут на твоём счете. |
The moment the President dies, he'll send me the account information. |
В ту секунду, когда президент умрет, он пошлет мне информацию о счете. |
No, other than a small savings account, he had no significant holdings. |
Нет, кроме небольших сбережений на счете у него не было значимого имущества. |
I'm sure we'll find the money in some offshore account. |
Уверен, мы обнаружим деньги на каком-нибудь офшорном счете. |
Can I just ask... the Keller account. |
Могу я только спросить... о счете Келлера. |
You only have $475 left in your account. |
У вас на счете остается только 475 долларов. |
$500,000 in a Cayman Islands account. |
500000$ на счете на Каймановых островах. |
You know, this kid has millions of dollars in an offshore account. |
Знаете, этот парень имеет миллионы долларов на оффшорном счете. |
We got Olivia's account info from her mum. |
Мы получили данные о счете Оливии от матери. |
You're talking about McGee's retirement account there. |
Речь идет о пенсионном счете МакГи. |
2.35 All capital expenses incurred on construction are accumulated in a separate account within property, plant and equipment. |
2.35 Все капитальные расходы на строительство учитываются нарастающим итогом и отражаются на отдельном счете в составе основных средств. |
The Committee has also referred to this matter in its report on the support account (see A/59/784). |
Комитет также затронул этот вопрос в своем докладе о вспомогательном счете (см. А/59/784). |
The provision regarding instability in financial flows and the capital account also deserved further attention in future trade negotiations. |
Дополнительного изучения в ходе будущих торговых переговоров заслуживает и положение о нестабильности финансовых потоков и счете капитала. |
50% of interest coming from special account resources voluntary |
50% доходов от средств, находящихся на специальном счете и вносимых на добровольной основе |
The Mission was very cash poor, with only $43 million remaining in its account. |
Миссия испытывает крайний дефицит ликвидности, на ее счете осталось всего 43 млн. долл. США. |