| Forage and forestry products account for the remainder. | Остальная часть производства приходится на продукцию кормопроизводства и лесного хозяйства. | 
| Information production and management account for approximately 20 per cent of total resources. | На долю деятельности, связанной с подготовкой информации и управлением ею, приходится порядка 20 процентов общего объема ресурсов. | 
| They account for over 95 per cent of private sector employees. | На него же приходится свыше 95 процентов лиц, занятых в частном секторе. | 
| Determining which customers account most for peak load is particularly important. | Особо важное значение имеет определение контингента потребителей, на которых приходится наибольшая доля пиковой нагрузки. | 
| Political consultations and travel within the Mission area account for only $316,000. | На политические консультации и поездки в пределах района Миссии приходится всего лишь 316000 долл. США. | 
| AIDS-related diseases account for some 70 per cent of hospital inpatient deaths. | На долю заболеваний, связанных со СПИДом, приходится примерно 70 процентов летальных исходов среди стационарных больных. | 
| Individual private households account for 43% of all wood energy use. | На долю частных домохозяйств приходится 43% общего объема потребления энергии, производимой на базе древесины. | 
| Investments in developing countries now account for approximately 17 per cent of the Fund's assets. | В настоящее время на долю инвестиций в развивающихся странах приходится приблизительно 17 процентов активов Фонда. | 
| Least developed countries now account for 30 per cent of total Aid for Trade. | В настоящее время на наименее развитые страны приходится 30 процентов от общего объема помощи в области развития. | 
| The two largest missions, UNAMA and UNAMI, continue to account for a majority of positions for special political missions. | На две крупнейшие миссии - МООНСА и МООНСИ - по-прежнему приходится наибольшая доля общего числа должностей, предусмотренных для специальных политических миссий. | 
| Financial provisions for positions account for the largest share of the requirements (56.8 per cent). | Наибольшая доля в объеме потребностей (56,8 процента) приходится на ресурсы, предназначенные для финансирования должностей. | 
| Furthermore, five least developed countries account for 62 per cent of total merchandise exports. | При этом на долю пяти наименее развитых стран приходится 62 процента общего объема промышленного экспорта. | 
| While no thorough analysis of the different deliveries was carried out, the general observation is that fishing vessels account for the majority of it. | Хотя детальный анализ различных поставок не проводился, по общим наблюдениям, большинство из них приходится на рыболовецкие суда. | 
| In value terms, they account for more than half of most developing countries' total merchandise exports. | В стоимостном выражении на сырьевые товары приходится свыше половины совокупного товарного экспорта большинства развивающихся стран. | 
| Globally, services account for two thirds of world output and 44 per cent of employment. | В глобальном масштабе на долю сферы услуг приходится две трети мирового производства и 44 процента рабочих мест. | 
| As a result, field offices account for a significant proportion of UNODC procurement activity. | В силу этого значительный объем закупочной деятельности УНП ООН приходится на долю отделений на местах. | 
| Procurements account for approximately 27 per cent of UNRWA total expenses. | На закупки приходится примерно 27 процентов от общей суммы расходов БАПОР. | 
| Consistent with previous years, a small number of donors account for the majority of the contributions to UNFPA. | Как и в прошлые годы, большинство взносов ЮНФПА приходится на долю ограниченного числа доноров. | 
| National markets (that exclude cabotage undertaken within that country) account for 67 per cent of all road freight transport in the EU. | На национальные рынки (исключающие каботаж внутри этой страны) приходится 67% всех автомобильных грузовых перевозок в ЕС. | 
| Major regions of the world account for different shares of migrants (see figure 49). | На основные регионы мира приходится различная доля мигрантов (см. диаграмму 49). | 
| Moreover, private consumers in developing countries account for over half of domestic resources through out-of-pocket expenditures. | Кроме того, на частных потребителей в развивающихся странах приходится более половины от общего объема внутренних ресурсов в форме фактических расходов наличными. | 
| Abortions remain common and account for 20 to 40 per cent of maternal deaths. | По-прежнему практикуются аборты, на которые приходится от 20% до 40% материнской смертности. | 
| Diarrhoea, respiratory infections, and malaria account for 60 per cent of all known environmentally related diseases in the region. | На диарею, респираторные инфекции и малярию приходится 60 процентов всех известных заболеваний, связанных с окружающей средой, в регионе. | 
| Two countries, Afghanistan and Myanmar, continued to account for the majority of the global illicit cultivation of opium poppy. | Основная часть незаконных посевов опийного мака в мире по-прежнему приходится на две страны - Афганистан и Мьянму. | 
| Online services account for 16 per cent of the total sample. | На сетевых операторов приходится 16% совокупной выборки. |