Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорные

Примеры в контексте "Treaty - Договорные"

Примеры: Treaty - Договорные
Treaty regimes are long-term investments in security, enhancing security by preventing threats before they can arise. Договорные системы представляют собой инвестиции в безопасность, которую они укрепляют путем упреждения угроз еще до их возникновения.
Treaty bodies reported that they took the recommendations of regional human rights mechanisms into consideration in their reviews. Договорные органы сообщили о том, что при проведении обзоров они принимают во внимание рекомендации региональных правозащитных механизмов.
Treaty bodies of the United Nations system continue with their efforts to improve the situation and human rights of persons with disabilities. Договорные органы системы Организации Объединенных Наций продолжают работать над улучшением ситуации с соблюдением общечеловеческих прав инвалидов.
Treaty bodies should be encouraged to share information on the evolving jurisprudence in this area. Необходимо призывать договорные органы делиться информацией, касающейся развития судебной практики в этой области.
Treaty obligations regarding conflicts of an internal nature derive from common article 3 to the four aforementioned conventions. Договорные обязательства в отношении конфликтов внутреннего характера вытекают из статьи З, которая является общей для четырех вышеупомянутых конвенций.
Treaty bodies may also wish to consider the drafting of general comments or recommendations on the human rights of persons with disabilities. Кроме того, договорные органы могли бы рассмотреть возможность выработки общих замечаний или рекомендаций по правам человека инвалидов.
Treaty bodies have recommended that these meetings take place twice a year in order to ensure harmonized and streamlined working methods and procedures. Договорные органы рекомендовали проводить такие совещания два раза в год для обеспечения согласованности и упорядочения методов и процедур работы.
Treaty bodies could draw up lists of issues to guide the preparation of focused periodic reports. Договорные органы могли бы составить перечни вопросов, которыми следует руководствоваться при подготовке фокусных периодических докладов.
Treaty bodies should develop a mechanism to ensure that concluding observations/comments are checked for factual accuracy. Договорные органы должны создать механизм обеспечения проверки заключительных замечаний/комментариев на предмет точности приведенных данных.
Treaty bodies should be encouraged to identify areas where capacity-building would be of benefit for individual States parties. Договорные органы следует поощрять к выявлению областей, в которых создание потенциала могло бы принести пользу отдельным государствам-участникам.
Treaty bodies should continue to request a comprehensive report when necessary or appropriate. Договорные органы должны и впредь по мере необходимости и целесообразности запрашивать всеобъемлющий доклад.
Treaty monitoring bodies regularly request States parties to provide information relating to the establishment of national human rights institutions. Договорные надзорные органы регулярно обращаются с просьбами к государствам-участникам о предоставлении информации, касающейся создания национальных правозащитных учреждений.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines also honours its Treaty and other obligations in respect of the maintenance of hemispheric and international security. Правительство Сент-Винсента и Гренадин также осуществляет свои договорные и иные обязательства относительно поддержания безопасности в полушарии и международной безопасности.
Treaty bodies that did not have follow-up procedures were urged to consider adopting them. Участники настоятельно призвали договорные органы, не разработавшие процедуры контроля исполнения, рассмотреть возможность разработки таких процедур.
Treaty bodies could recommend special measures to States parties in that regard. Договорные органы могли бы в этой связи рекомендовать государствам-участникам принимать специальные меры.
This contradicts the principle of safeguarding the interests of third countries who have entered into Treaty commitments with EU member States. Это противоречит принципу защиты интересов третьих сторон, которые вступили в договорные обязательства с государствами - членами ЕС.
Treaty bodies continued refining the follow-up procedures to concluding observations, decisions on individual communications and visits. Договорные органы продолжили доработку процедур последующей деятельности по заключительным замечаниям, решениям по индивидуальным сообщениям и посещениям.
Treaty clauses concerning the application of treaties that include them show a remarkable variety. Договорные положения, касающиеся применения договоров, частью которых они являются, отличаются значительным разнообразием.
Consequently, Ukraine fully complies with its commitments under the Treaty. В связи с этим Украина полностью выполняет свои договорные обязательства.
Treaty bodies, including the Human Rights Committee, have defined the scope of these criteria in their consideration of cases. Договорные органы, в том числе Комитет по правам человека, определили сферу действия этих критериев при рассмотрении конкретных случаев.
Treaty bodies have regularly raised issues relating to minority rights. Договорные органы регулярно поднимают вопросы, связанные с правами меньшинств.
Treaty bodies have repeatedly observed a significant underrepresentation of indigenous peoples in positions of decision-making and a low level of participation in political life. Договорные органы неоднократно отмечали значительную недопредставленность коренных народов на уровне принятия решений и низкий уровень участия в политической жизни.
Treaty bodies and the secretariat continued efforts to harmonize and standardize their work, including at the 24th meeting of chairpersons. Договорные органы и секретариат продолжили усилия по согласованию и стандартизации своей работы, в том числе на 24-м совещании председателей.
Treaty bodies for those Conventions were established to monitor their implementation. Для наблюдения за осуществлением этих конвенций были созданы специальные договорные органы.
Treaty bodies systematically reflected on the extent to which forcibly displaced or stateless people enjoyed their rights. Договорные органы систематически обращали внимание на то, в какой степени принудительно перемещенные лица или лица без гражданства используют свои права.