Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорные

Примеры в контексте "Treaty - Договорные"

Примеры: Treaty - Договорные
The Conference discussed and adopted the National Reporting Strategy on Treaty Bodies reporting which had been approved by Cabinet. На конференции была обсуждена и принята утвержденная кабинетом Национальная стратегия представления докладов в договорные органы.
Treaty bodies are being briefed on these preparations in the course of the first half of 2004. Договорные органы были проинформированы об этих подготовительных мерах в течение первой половины 2004 года.
Treaty relations, even in such exceptional circumstances, should be governed by international law. Даже в таких исключительных обстоятельствах договорные отношения должны регулироваться международным правом.
Treaty monitoring bodies and special procedures of the Commission also have an important role in this regard. Наблюдательные договорные органы и специальные процедуры Комиссии также выполняют важные функции в этой области.
Treaty bodies have also considered and employed preventive measures and other urgent actions. Договорные органы также изучают и принимают превентивные и другие неотложные меры.
Treaty bodies were the core of the human rights system and must be preserved. Договорные органы являются стержнем системы защиты прав человека и должны быть сохранены.
Treaty bodies monitored issues with a direct impact on the well-being of the girl child. Договорные органы отслеживают вопросы, оказывающие непосредственное влияние на благополучие девочек.
Treaty obligations can be overridden by a decision of the Security Council imposing sanctions... Договорные обязательства могут отменяться решением Совета Безопасности, предусматривающим введение санкций...
Treaty bodies should set their schedules for review of States parties reports as far ahead as possible. Договорные органы должны как можно более заблаговременно составлять свои графики рассмотрения докладов государств-участников.
Treaty bodies should justify in writing and in detail why the urgent procedures mechanism was resorted to. Договорные органы должны письменно и детально обосновывать причины использования ими механизма срочных процедур.
Treaty bodies were likewise bound to ensure equality between the parties as well as the transparency of procedures. Договорные органы также обязаны обеспечивать равенство сторон и транспарентность процедуры.
Treaty bodies have also recommended that Member States take action in this regard. Договорные органы также рекомендовали государствам-членам принять меры в этой связи.
Treaty bodies have also recommended the taking of affirmative action for the realization of the right of indigenous peoples to education. Договорные органы также рекомендовали прибегать к позитивным действиям в целях осуществления прав коренных народов на образование.
Treaty bodies have issued general recommendations providing guidance to ensure the respect of human rights in the context of migration. Договорные органы вынесли общие рекомендации относительно обеспечения соблюдения прав человека в контексте миграции.
Treaty bodies have continued to devote significant attention to streamlining reporting procedures. Договорные органы продолжали уделять значительное внимание оптимизации процедур представления докладов.
Treaty bodies are custodians of the legal norms established by the human rights treaties. Договорные органы являются хранителями правовых норм, установленных договорами по правам человека.
Treaty bodies may also decide to mandate a broader group of members to act in this capacity. Договорные органы могут также пожелать рекомендовать более широкий состав группы членов, которые могут действовать в этом качестве.
Treaty bodies played a critical role in reviewing implementation by States Parties of their obligations under international human rights treaties. Договорные органы играют крайне важную роль в обзоре осуществления государствами-участниками своих обязательств по международным договорам по правам человека.
Treaty bodies and States parties should also actively explore more effective modalities to reduce unnecessarily high reporting burdens. Договорные органы и государства-участники также должны активно изучать более эффективные механизмы сокращения излишней нагрузки, связанной с представлением докладов.
Treaty bodies have increasingly addressed violations of extraterritorial obligations. Договорные органы все чаще занимаются рассмотрением нарушений экстерриториальных обязательств.
Treaty bodies are also actively using indicators in their analysis, in particular for identifying patterns of marginalization and discrimination. Договорные органы также активно используют показатели в собственных анализах, в частности при выявлении тенденции к маргинализации и дискриминации.
Treaty bodies further contribute to the instructions received by the various departments and entities in these areas. Свой вклад в увеличение числа инструкций, получаемых различными департаментами и органами, занимающимися этими вопросами, вносят и договорные органы.
Treaty bodies are also harmonizing their working methods, in particular with regard to preparation of lists of issues and the adoption of follow-up procedures. Кроме того, договорные органы унифицируют методы работы, в частности касающиеся подготовки перечней вопросов и определения порядка последующих действий.
Treaty bodies must indicate the developments that were required. Договорные органы должны указать, какие мероприятия для этого необходимы.
Treaty bodies, special rapporteurs, experts and civil society groups were well placed to alert the international community to potentially dangerous situations. Договорные органы, специальные докладчики, эксперты и группы гражданского общества в состоянии предупредить международное сообщество о потенциально опасных ситуациях.