| That is the title of my next book. | Это название моей следующей книги. |
| That is the official award's title. | Это официальное название награды. |
| Why'd you change the title? | Почему вы изменили название? |
| Is that the title of your new film? | Это название твоего нового фильма? |
| That's the title of my memoir. | Это название моего мемуара. |
| I only have the title. | У меня есть только название. |
| Working title, High Speed Sentry. | Вам понравится рабочее название - сторожевой танк "ХИСС". |
| McCready stated that the title has no real significance. | Маккреди утверждал, что название не несёт в себе какого-то скрытого смысла. |
| Therefore, only the margrave remained as a title. | В настоящий момент название Толстый Мыс сохранилось лишь как название урочища. |
| We've been keeping y.the title under wraps for fairly obvious reasons. | По объективным причинам мы держали название в секрете. |
| This tag will be replaced with the track title. Normally each track on a CD has its own title. | Заменяется на название дорожки. Обычно у каждой дорожки свое отдельное название. |
| The album title was then tentatively changed to From Roots to Fruits, before the group decided this title may be better suited for a future compilation album. | Название альбома было заменено на From Roots to Fruits, но потом было решено оставить это название для будущего альбома-сборника. |
| Report of the Government of: Date of receipt of questionnaire: Name of authority: Full postal address: Name of person or service to be contacted: Title or position: Telephone number: Fax number: E-mail address: Website: | Доклад правительства: Дата получения вопросника: Наименование компетентного органа: Полный почтовый адрес: Ф.И.О. контактного лица или название службы: Звание или должность: Номер телефона: Номер факса: Адрес электронной почты: Веб-сайт: |
| The title of the song refers to the English title of French director Georges Franju's 1960 film Les yeux sans visage. | Название песни отражает название французско-итальянского фильма 1960 года режиссёра Жоржа Франжю «Глаза без лица» (фр. Les yeux sans visage, англ. Eyes Without a Face). |
| Maybe we should take "Judge" out of the title... and go with my original title: Mr. Reinhold's Courtroom. | Возможно, мы должны убрать "Джадж" из названия и поставить моё начальное название "Судебное заседание Мистера Рейнхолда". |
| The Chairperson said she took it that the Committee wished to replace the title "Private international law" by a more appropriate title, leaving the choice of the most suitable title for each language version to the terminology specialists. | Председатель предлагает считать, что Комитет желает заменить название главы "Международное частное право" на более подходящее название, предоставив выбор соответствующего названия в каждом языке терминологам. |
| Paramount opted against altering the American-centric title when distributing to foreign territories, instead offering international markets a choice between the official title and the alternative The First Avenger. | Компания Paramount была против изменения официального названия фильма на территории некоторых стран, и вместо этого сама предложила локальным дистрибьюторам альтернативное название «Первый мститель». |
| One working title for the album was Sons of Beaches, which parodied the title of Slippery When Wet. | Одно из рабочих названий для альбома было Sons of Beaches, которое пародировало название их предыдущего альбома, Slippery When Wet. |
| The Chairman said that, although the title as it stood captured precisely what the draft convention addressed, he wondered whether the Commission might not wish to agree on a more succinct title. | Председатель говорит, что, хотя нынешнее на-звание достаточно точно отражает тематику проекта конвенции, он хотел бы знать, не хочет ли Комиссия принять более краткое название. |
| For each work published in Croatian the original Croatian title is first quoted, followed by the title in translation within parentheses. | Применительно к каждой публикации на хорватском языке вначале воспроизводится ее название на языке оригинала, а затем в скобках приводится его перевод на английский язык. |
| If an item has been translated, then the translated title will be used in the index. | Если выпуск был переведён, в указателе будет использовано переведённое название. |
| For example, in case of prefix search all stations begin on a title, entered by you will be searched. | При префиксном поиске будут искаться все станции, начинающиеся на введенное Вами название. |
| On May 25, the film's title was revealed by a released teaser trailer. | 25 мая название фильма было показано в тизер-трейлере. |
| The latter title is used when dealing with officials in Taiwan on a party-to-party basis. | Последнее название используется на переговорах с тайваньскими должностными лицами. |
| The title alludes to the Reichenbach Falls, the location where Holmes and Moriarty supposedly fall to their deaths in the original story. | Название отсылает к Рейхенбахскому водопаду, где Холмс и Мориарти предположительно падают в пропасть. |