| (a) Title of the study, specifying, if necessary, whether or not the report is updated annually (periodic report); | а) название исследования с уточнением, в случае необходимости, идет ли речь или нет о докладе, обновляющемся на ежегодной основе (периодический доклад); |
| In the table, for EN 14427:2004, in Column "Title of document", insert the following new NOTE 2: | В таблице, применительно к EN 14427:2004, в колонке "Название документа" включить следующее новое ПРИМЕЧАНИЕ 2: |
| Article [number of article]. [Title of article.] | Статья [номер статьи]. [Название статьи.] |
| YOU SEE THE DOCTOR'S A COURTESY TITLE, ONE MIGHT ALMOST SAY, A PEN NAME? | Как видите, доктор это лишь название, как говорят, псевдоним? |
| Title should be placed in the centre of the first line, 2 empty lines, listed authors, empty line, addresses of the authors, empty line, text of the abstract, tabs 1.5 cm at the first line of each paragraph. | Название размещается по центру первой строки, две пустые строки, фамилии авторов, пустая строка, адреса авторов, пустая строка, текст резюме, отступ в первой строке каждого абзаца - 1,5 см. |
| Note: The text reproduced below was adopted by GRE at its fifty-first session, and is transmitted for consideration to WP. and to AC.. Contents, "ANNEXES", Title of appendix of annex 5, amend to read: | Примечание: Приведенный ниже текст был принят GRЕ на ее пятьдесят первой сессии и передается на рассмотрение WP. и AC.. Оглавление, "ПРИЛОЖЕНИЯ", Название добавления к приложению 5 изменить следующим образом: |
| Project Title: Strengthening of National Capacities for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific region as a means of facilitating regional cooperation on human rights and possible regional arrangements | Название проекта: Укрепление национального потенциала по поощрению и защите прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе в качестве средства стимулирования регионального сотрудничества по правам человека и создания возможных региональных механизмов |
| (a) Title, reference number, date of issue, and revision numbers with dates of issue if applicable; | а) название, исходный номер, дата подготовки и, в соответствующих случаях, номера пересмотра с указанием дат подготовки; |
| Commentary-derivation, location and title | Комментарий: источник, расположение и название |
| Title: The Sixth United Nations Conference on Disarmament Issues in Kyoto on "The United Nations after six decades and renewed efforts for the promotion of disarmament" | Название: Шестая Конференция Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в Киото на тему «Организация Объединенных Наций спустя шесть десятилетий и активизация усилий по содействию разоружению» |
| What is the title of the book? | Какое у книги название? |
| Meetings and conferences (title) | Совещания и конференции (название) |
| It's only a title, Cary. | Это только название, Кери. |
| Title: The title is erroneous. | Название: название содержит ошибки. |
| I chose the title because... | Я выбрал такое название, потому что... |
| It's not just a title. | Это не только название. |
| JESSA: Change that title, maybe? | Может, поменяете название? |
| What say you to this for a title? | Как тебе такое название: |
| Check out the title of the last chapter. | Посмотри на название последней главы. |
| I just came up with a new title. | Я только что придумал название. |
| Good title for a movie. | Хорошее название для фильма. |
| Did they make you change the title? | Они попросили тебя поменять название? |
| That's the title of chapter seven. | Это же название 7-й главы. |
| Really, is that the title? | Серьезно, такое будет название? |
| It's all one title. | Это все одно название. |