Although it was not a featured song, Rubin believed it to be "clearly the best title". |
Хотя она и не была одной из обработанных песен, Рубин считал, что это будет, «честно говоря, самое лучшее название». |
The album title, track listing and cover were announced on June 15, with an audio snippet of the song "Flesh". |
Название альбома, трек-лист и обложка были объявлены ещё 15 июня, вместе с аудиофрагментом песни «Flesh». |
It was first introduced by Louis Bonaparte in 1807, then King of Holland, who awarded the title to cultural associations. |
Это название было введено Людовиком Бонапартом в 1807 г., бывшем в то время Королём Голландии, который наградил им культурные ассоциации. |
The title of the album is based on the novel If on a winter's night a traveler by Italo Calvino. |
Название альбома - отсылка к роману «Если однажды зимней ночью путник» Итало Кальвино. |
On August 3, 2010, Minaj went on Ustream to call fans who emailed her their phone numbers and to reveal the album's title. |
З августа 2010 года, Минаж на Ustream назвала фанатов, которые написали ей свой номер телефона и раскрыла название альбома. |
The title is a direct allusion to Jack Kerouac's 1960 novella of the same name. |
Название - прямой намек на одноимённую новеллу Джека Керуака 1960 года. |
It was established in 1964 by Arno Motulsky and Friedrich Vogel as the German-language Humangenetik, obtaining its current title in 1976. |
Он был основан в 1964 году Арно Мотульски и Фридрихом Фогелем под названием Humangenetik, обретя своё современное название в 1976 году. |
At one point it was over 350 pages long, and had the working title Mothers and Daughters. |
В какой-то момент количество его страниц превысило 350, а сам фильм имел рабочее название «Матери и дочери». |
Originally recorded under the working title "Sad", "Sappy" dates back to at least 1987. |
Первоначально песня была записана Кобейном под рабочим названием «Sad», название «Sappy» датируется, по крайней мере, 1987 годом. |
Plates 65 to 82 were named "caprichos enfáticos" ("emphatic caprices") in the original series title. |
Листы с 65 по 82 носят название выразительных капричос («caprichos enfáticos»). |
King agreed, although he thought the phrase would have more impact as the album title. |
Кинг согласился, хотя и думал, что фраза станет поводом для критики, как и название альбома. |
The race title is formed from the name of the business centers - Horizon Park Business Cente, the owner of which is the organizer of cycling Alexander Borysovych Bashenko. |
Название гонки образовано из названия бизнес-центров - Horizon Park Business Center, владельцем которых является организатор велогонки Александр Борисович Башенко. |
Chrysalis also changed the title of Harper's next album, Bullinamingvase, to One of Those Days in England. |
На территории США Chrysalis также изменила название следующего альбома Харпера «Bullinamingvase», назвав его «One of Those Days in England». |
Although the title changed to Luke Cage, Power Man in issue #17, Cage continued with his for-hire activities. |
Хотя название изменилось на Люка Кейджа, Рошёг Man в выпуске Nº 17, Кейдж продолжил свою работу по найму. |
The song title is a reference to the 1975 track "Hero" by German krautrock band Neu!, whom Bowie and Eno admired. |
Название песни - отсылка к треку 1975 года «Hero» немецкой группы Neu!, которой увлекались Боуи и Ино. |
The title of the episode is the motto of House Targaryen, and alludes to the aftermath of the previous episode's climactic events. |
Название является девизом дома Таргариенов и намекает на последствия событий предыдущего эпизода. |
If conventional documents are used in the training, it is sufficient to indicate the publishing house, the title and edition of the handbook in question. |
Если в ходе подготовки используются общепринятые материалы, достаточно указать издательство, название и издание соответствующего руководства. |
The working title is"... until marriage do us part..." and can see it at Café Concerto 16-30 September. |
Рабочее название"... до вступления в брак не разлучит нас..." и вижу в кафе Концерт 16-30 сентября. |
On April 16, 2008, the official title of the film was announced: The X-Files: I Want to Believe. |
16 апреля 2008 года было объявлено официальное название фильма: «The X-Files: Хочу верить». |
It is also known by its original title, "Pieśń Legionów Polskich we Włoszech" (, "Song of the Polish Legions in Italy"). |
Первоначальное название - «Песня польских легионов в Италии» ("Pieśń Legionów Polskich we Włoszech"). |
The title refers to the hours from midnight to 6 a.m., in which the band was at the creative peak, writing material for the album. |
Название относится ко времени с полуночи до 6:00, в которое группа была на творческом пике написания материалов для альбома. |
I read one of your books. I do not remember the title, but it was nice. |
Я читал одну из ваших книг, не помню название, но это было славное чтиво. |
If you tell me the title of the movie, he'll hold it for you. |
Просто скажите название фильма, и он отложит его для вас. |
The title of this group is "Seductio ad Absurdem", in which we see a juxtaposition between the sensuous and the fatuous. |
Название этой серии картин "Соблазн абсурда", на которых мы видим сопоставление чувственного и комично глупого. |
I got a title for your piece - |
У меня есть название для вашей пьесы - |