Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Title - Название"

Примеры: Title - Название
Conversely, a short title was appropriate for an all-encompassing convention such as the Vienna Convention on the Law of Treaties. Другими словами, краткое название прием-лемо для всеобъемлющей конвенции, такой как "Венская конвенция о праве международных договоров".
Mr. Font supported the proposal to amend the title of model provision 47. Г-н Фонт поддерживает предложение внести поправку в название типового положения 47.
It was also pointed out that the title of the draft convention could be decided upon at the end of the negotiating process. Отмечалось также, что название проекта конвенции следует согласовать по окончании переговорного процесса.
Mr. Field (United States of America) proposed as a new title "Non-retroactivity". Г-н Филд (Соединенные Штаты Америки) предлагает новое название этой статьи "Отсутствие обратной силы".
Mr. Sandoval (Chile) proposed the title "Convention on International Contracts Concluded by Electronic Means". Г-н Сандовал (Чили) предлагает следующее название: "Конвенция о международных договорах, заключаемых электронным способом".
Revise the title of the subprogramme to read: "Social development" throughout. Изменить по всему тексту название подпрограммы на «Социальное развитие».
Some delegations suggested a slight modification to the title of the proposal. Некоторые делегации предложили внести небольшое изменение в название данного предложения.
The Joint Meeting agreed not to insert the words "including environmentally hazardous substances" in the title of Class 9. Совместное совещание решило не включать в название класса 9 слова "включая вещества, опасные для окружающей среды".
Correct title of document to read as above Исправить название документа, как указано выше (к русскому тексту не относится)
In January 2011 the Executive Board was renamed to officially include UNOPS in its title. В январе 2011 года Исполнительный совет был переименован, с тем чтобы обеспечить официальное включение ЮНОПС в его название.
A suggestion was made to amend the title of the item for future sessions of the Commission. Было предложено изменить название этого пункта для будущих сессий Комиссии.
The title "Head of UNIDO Operations" is confusing and should be discontinued. Название "руководитель операций ЮНИДО" создает путаницу, и от него следует отказаться.
Making emphasis on the scale and duration of the Energy Efficiency 21 Project, several delegations proposed to change its title. Исходя из масштаба и продолжительности проекта "Энергетическая эффективность 21", ряд делегаций предложили изменить его название.
The Specialized Section reviewed the draft standard in great detail and changed its title to read "Pine Nut Kernels". Специализированная секция подробно рассмотрела проект стандарта и изменила его название на "Ядра кедровых орехов".
Substitute the title with Review of subprogramme performance and programme planning. Заменить название следующим: "Обзор результативности подпрограммы и программного планирования".
The exact title and the dates will be announced later. Точное название этого мероприятия и сроки его проведения будут объявлены позднее.
In that regard, we changed the title of the draft resolution. В этой связи мы изменили название проекта резолюции.
The point was made that the title should reflect the content of the article, which did not refer to material change. Было указано, что название должно отражать содержание статьи, в которой материальные изменения не упоминаются.
The Commission agreed that the title of the chapter should be: "Challenge proceedings". Комиссия решила, что название данной главы будет следующим: "Процедуры оспаривания".
The terms of reference and the title of the Trust Fund for Electoral Observation were modified in 2007 and approved by the Secretary-General. Круг полномочий и название Целевого фонда для наблюдения за выборами были изменены в 2007 году и одобрены Генеральным секретарем.
If that were not possible, then the title should be changed to reflect simply the contribution of timber to green building. Если это окажется невозможным, то его название следует изменить, с тем чтобы просто отразить роль лесоматериалов в экостроительстве.
Following that advice the Specialized Section agreed to put back "UNECE" into the title of the Standard. Исходя из этой рекомендации Специализированная секция приняла решение вернуть в название Стандарта сокращение "ЕЭК ООН".
The Committee recommended revising the title of the draft Recommendations and Guidelines to reflect that SCP was a component of ESD. Комитет рекомендовал пересмотреть название проекта рекомендаций и руководящих принципов с целью отражения того, что УПП является компонентом ОУР.
The title of the chapter has been changed to reflect the introduction of a new section on solicitation and notices of the procurement. Название этой главы было изменено, с тем чтобы указать на включение нового раздела, посвященного привлечению представлений и уведомлениям о закупках.
After subsequent discussion, the Commission agreed that the title should read as follows: "Changes during the operation of a framework agreement". После дальнейшего обсуждения Комиссия решила, что название данной статьи будет следующим: "Изменения в течение срока действия рамочного соглашения".