Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Наименование

Примеры в контексте "Title - Наименование"

Примеры: Title - Наименование
Section 14 is a standard provision giving the short title of the Act, for ease of reference. Раздел 14 представляет собой стандартное положение, устанавливающее сокращенное наименование данного Закона для удобства пользования.
Please indicate the title of the action on the implementation of which you are reporting. Просьба указать наименование действия, об осуществлении которого вы представляете отчетность.
On July 29, 1927, the honorary title changed to "Vinnytsia". 1927 год 29 июля 1927 г. наименование изменено на «Винницкая».
The Japanese versions of the game retain the Survival Kids title. Японская версия игры сохранило своё аркадное наименование.
Parties should give a title to the code with a view to avoiding confusion with other codes of guidance. Сторонам следует присвоить наименование такому кодексу, с тем чтобы не создавать путаницы с другими кодексами, содержащими руководящие принципы.
This model is used independantly from model 1 and therefore includes the full title statement. Данный образец используется независимо от образца 1; следовательно, его наименование приведено в полном объеме.
Project title: Economic valuation of health effects of transport interventions З. Наименование проекта: "Экономическая оценка воздействия транспортной деятельности на здоровье человека"
The title is to be modified as follows: "Abnormal road transports". Его наименование надлежит изменить следующим образом: "Дорожные перевозки исключительного характера".
It suggested giving the session a more attractive title. Оно предложило дать этому заседанию более привлекательное наименование.
Administrative support (title and grade) Административная поддержка (наименование и класс должности)
The title goes here, the cost goes here. Наименование - тут, цена - тут.
At the 1411th meeting, on 7 August, the Committee agreed to change the title of the item (see para. 9). На 1411-м заседании 7 августа Комитет согласился изменить наименование этого вопроса (см. пункт 9).
title of a person or body administering a reorganization or должности лица или наименование органа, управляющего реорганизацией
The CHAIRMAN said that the correct title of the Commission on Human Rights would be inserted after consultation with the Permanent Mission of Pakistan. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что правильное наименование Комиссии по правам человека будет включено в текст заключительных замечаний после консультаций с Постоянным представительством Пакистана.
The title of the post will be changed to Special Assistant to the CEO for Policy and Planning. Наименование должности будет изменено на «Специальный помощник Главного административного сотрудника по вопросам политики и планирования».
Amend the title of Chapter 10 as follows: Наименование главы 10 предлагается изменить следующим образом:
Replace the item with the title and text below: Заменить текст данного пункта и его наименование приведенным ниже текстом:
Page 32, Annex 5, Table 1, the title Стр. 36, приложение 5, таблица 1, наименование
The title, status, specific functions and forms of work of the executive organization of the Treaty shall be the subject of an additional protocol to this Treaty. Наименование, статус, конкретные функции и формы работы Исполнительной организации Договора станут предметом дополнительного протокола к настоящему Договору.
In 2.2.62.1.3 and 2.2.62.3, amend the title of I4 to read as follows: "Biological substances". В подразделах 2.2.62.1.3 и 2.2.62.3 изменить наименование 14 следующим образом: "Биологические препараты".
Also, the functional title "Investigator" (or similar), which was a rarity 11 years ago, has expanded and is now broadly used in job descriptions and/or job classifications. Кроме того, функциональное наименование "специалист по расследованиям" (или аналогичные ему наименования), которое 11 лет назад было редкостью, было расширено и теперь активно используется в описаниях должностных обязанностей и/или классификациях должностей.
Three years later Pope Gregory XVI bestowed the title of Minor Basilica on the sanctuary, and it is now known "Stella Maris", meaning Star of the Sea. Тремя годами позже папа Григорий XVI пожаловал церкви наименование малой базилики, и теперь она известна как «Стелла Марис», что значит Звезда Моря.
On December 1, 1944, the regiment was awarded the honorary title of "Guards." 1 декабря 1944 года полку было присвоено почётное наименование «Гвардейский».
If your answer to question 1 is affirmative, please give more detailed replies on title, level, publisher and date of appropriate regulation or recommendation. В случае положительного ответа на предыдущий вопрос просьба привести более подробную информацию, указав наименование, уровень, издателя и год издания соответствующих нормативных положений или рекомендаций.
Type, type designation (title) and shape of the part of the sign which is above water Тип, обозначение (наименование) типа и силуэт надводной части знака