Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Title - Название"

Примеры: Title - Название
You'd think for that money he'd have come up with a title. За такие деньги он мог бы и придумать название.
I am the eldest daughter of this family, even if it's just a title. Я старшая дочь в этой семье, хоть это и просто название.
I've got a working title, actually. Вообще, у меня есть рабочее название.
The title of the film derives from the 1927 Blind Lemon Jefferson song. Название фильма происходит от одноименной песни Блайнда Лемона Джефферсона 1927 года.
The title of this release is a reference to Layers of Lies. Название "иллюзионизм" является отсылкой к ремеслу иллюзионистов.
That's just a working title, by the way. Кстати, это было лишь рабочее название.
The title of my talk: Shape-shifting Dinosaurs: The Cause of a Premature Extinction. Название же моей лекции: Меняющие форму динозавры: причины преждевременного вымирания.
Its title alludes to the Greek goddess of love, beauty, pleasure, and procreation. Название диска ссылается на греческую богиню любви, красоты, плодородия и вечной жизни.
The previous title of the University is Stavropol State Agricultural Academy. Прежнее название ВУЗа: Ставропольская Государственная сельскохозяйственная академия.
The title refers to William Blake's poem The Marriage of Heaven and Hell. Название отсылает нас к поэме Уильяма Блейка «Бракосочетание рая и ада».
The following year it was granted the right to use the title "Royal". В следующем году команда получила название «Десна».
The title A Question of Silence works on several levels. Это название, которое работает на нескольких уровнях.
The original title is Stora landsvägen. Первоначальное название - Большая Песочная улица.
Its American alternative title for was When Boys Leave Home. Американское название фильма: «Когда парни покидают дом» (англ. When Boys Leave Home).
The album's working title was Echo Chamber. Мини-альбом получил название «Echo Chamber».
In May 2006, it was returned to its original title and numbering. В 2014 году группа восстановила свой первоначальный состав и название.
On 1 February 1967, the Journal was renamed to its current title. 1 января 1991 года газета получила современное название.
The episode's official title is a reference to the book The Prince and the Pauper by Mark Twain. Окончательное название эпизода является отсылкой к книге Марка Твена «Принц и Нищий».
The book's title is a pun on Ernest Hemingway's novel, A Farewell to Arms. Название книги представляет собой игру слов, перекликаясь с названием романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!».
The title is derived from In Search of Lost Time, a French novel written by Marcel Proust. Название происходит от французского романа «В поисках утраченного времени», написанного Марселем Прустом.
The album gets its title from a line of this song's lyrics. Название альбома - строка из текста данной песни.
Its title was announced in June 1994. Её название стало известно в декабре 1994 года.
The song's title is generally spelled as "Mammy Blue" in the English-speaking world. В англоязычных странах название песни обычно пишется как «Мамму Blue».
He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня».
Starr first revealed the album's title through a Twitter post in January 2015. Впервые название своего альбома Старр анонсировал в своём Твиттере в январе 2015 года.