Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Title - Название"

Примеры: Title - Название
Every title means the opposite of what it means. Каждое название означает противоположность того, что там показывают!
She gave me the title of the book that we're searching for, but I'm afraid that it will be very hard to find. Она сказала название книги, что мы ищем, но, боюсь, найти её будет нелегко.
It's a very long title. I can't really... Название длинное, я не могу запомнить.
Marilyn played fast and loose with her contacts, but that's not really a good title, Tom. Мэрилин кидалась направо и налево своими связями, но это не очень хорошее название, Том.
"Buy a Babe." Best title ever! "Купи Крошку" - лучшее название всех времен!
(a) Short title - "The International Treaties Law", а) краткое название - "Закон о международных договорах";
The observer for Denmark stated that his Government did not agree with the inclusion of the words "possible establishment" in the title of agenda item 9. Наблюдатель от Дании заявил, что его правительство не согласно с включением слов "возможном создании" в название пункта 9 повестки дня.
With regard to a general matter, the Special Rapporteur wishes to comment upon his decision to choose an appropriate short title for his mandate. Что касается общих вопросов, Специальный докладчик хотел бы высказать несколько замечаний относительно своего решения выбрать подходящее краткое название своего мандата.
Nor should the short title of the Special Rapporteur be interpreted to mean that he will not concern himself with issues affecting the independence and impartiality of assessors. В равной степени краткое название мандата Специального докладчика не должно истолковываться как означающее, что он не будет заниматься вопросами, затрагивающими независимость и беспристрастность асессоров.
Vague, boring job title, vague, boring job description. Обтекаемое, скучное название должности, Обтекаемое, скучное описание работы.
The new title of the item would help refocus consideration of the main aspects of the subject in a global manner within the Third Committee. Новое название этого пункта помогло бы рассмотрению главных аспектов этой проблемы в глобальном масштабе в рамках Третьего комитета.
It should therefore be understood that despite its abbreviated title, this resolution does not limit the scope of the discussion next year to natural disasters. Поэтому следует понимать, что, несмотря на сокращенное название этой резолюции, она не ограничивает сферы обсуждений, которые состоятся в будущем году, одними лишь стихийными бедствиями.
As its carefully chosen title indicates, the International Convention's objective is to combat desertification in countries that are experiencing not only actual desertification but also serious drought problems. Как о том свидетельствует тщательно продуманное ее название, цель Международной конвенции состоит в борьбе с опустыниванием в странах, не только фактически столкнувшихся с проблемой обезлесения, но и подверженных проблемам, связанным с засухой.
Regrettably, the author wrote only his title in Latin, and did the story in English. К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.
Really? You think this title's better? Ты серьезно, это название по-твоему лучше?
Accordingly, the title of programme 17 and subprogramme 1 of section 11a of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 would also have to be corrected. Соответственно, название программы 17 и подпрограммы 1 раздела 11А предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов также необходимо исправить.
Mr. NGUYEN DUY CHIEN (Viet Nam) said his delegation would not insist on the title of the Model Law being amended. Г-н НГУЕН ДУЙ ТЬЕН (Вьетнам) говорит, что его делегация не будет настаивать на внесении поправок в название Типового закона.
The title of the topic illustrated that point, in that it was formulated in general terms of liability for activities not necessarily limited to environmental activities. Название темы свидетельствует об этом, поскольку оно сформулировано в общих выражениях ответственности за деятельность, которая необязательно ограничена экологической деятельностью.
Now it's got a title. Everyone's doing it. Теперь у этого метода есть название.
Mr. ZAHRAN (Egypt) said that he supported that proposal; he suggested that the title of rule 34 should be amended accordingly. Г-н ЗАХРАН (Египет) поддерживает это предложение и предлагает в этой связи изменить название статьи 34.
Mr. Oloka-Onyango revised the title of the draft resolution, at the request of Mr. Joinet. По просьбе г-на Жуане г-н Олока-Оньянго внес поправки в название проекта резолюции.
in case of a Revision: include in the title: REVISED PROPOSAL FOR... в случае пересмотра - включить в название: ПЕРЕСМОТРЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО
The title of the last document on the list should be amended to read: Название последнего документа в списке должно в исправленном виде гласить:
A comment was noted to his proposal that for such a case even the title of the Regulation might need to be amended. В связи с его предложением было высказано замечание о том, что в таком случае, возможно, придется даже изменить название Правил.
The introductory clause, title and scope, correct to read: Вступительное предложение, название и область применения исправить следующим образом: