| Vanuatu fully supports this recommendation to include Human rights education into the school curricula is currently in its initial development stages, the curriculum will be title civic education. | Вануату полностью поддерживает рекомендацию на тот счет, чтобы включить просвещение по правам человека в школьную учебную программу, что в настоящее время находится на начальных этапах разработки; учебная программа будет носить название граждановедение. |
| It was also observed that the inclusion of the words "wholly or partly" appeared to make the title cumbersome and that practical reasons required the shortest title possible. | Было также указано, что использование слов "полностью или частично", как представляется, утяжеляет название и что практические соображения требуют, чтобы название было как можно более коротким. |
| In 2012, a new title, Incident and Trafficking Database was proposed, to more accurately reflect the scope of the programme. | В 2012 году было предложено новое название для данных: «База данных об авариях и незаконном обороте», которое более точно отражает масштабы деятельности программы. |
| Relevant details should include the nationality, functional title and a direct e-mail address of the participant; | Соответствующие подробности должны включать гражданство, название должности и непосредственный адрес электронной почты участника; |
| It was suggested that the title of Note 19 could be amended to reflect that broader understanding of what the Note might address. | Было предложено изменить название комментария 19, чтобы отразить более широкое видение тем, которые могут в нем рассматриваться. |
| In English, c final title and electronic versions, for the CEP special session in February 2016 | На английском языкес, окончательное название и электронные варианты, для специальной сессии КЭП в феврале 2016 года |
| I already have the title of my book! | У меня уже есть название для книги: |
| Interesting title for her stories, don't you think? | Интересное название для ее историй, ты не считаешь? |
| He called it "Morning", then changed the title to "Sea". | Он назвал это "Утро", а потом сменил название на "Море". |
| Now he heads up security for Julian Drake, whose book title you used as justification to steal food from a man on life support. | Теперь он возглавляет охрану Джулиана Дрейка, чье название книги ты использовал как оправдание, чтобы украсть еду у человека на аппаратах. |
| In the timetable, our esteemed headmaster has given these periods the dubious title of "general studies". | В расписании наш уважаемый Директор дал этим урокам сомнительное название: "Общее образование" |
| Since you've always fancied yourself a writer, I thought maybe you could help me brainstorm a title. | С тех пор, как ты всегда представлял(а) себя писателем, я подумал, может ты поможешь мне придумать название. |
| So, first I noticed the cover, I mean the title of your book. | Итак, первое, что я узнала... это было название твоей книги. |
| Interesting title, wouldn't you agree? | У оперы интересное название, вы согласны? |
| The original title was A Rederivation of Maxwell's Equations Regarding Electromagnetism | Оригинальное название было таковым: "Передифференцирование Уравнений Максвелла Относительно Электромагнетизма" |
| A role that I'm not sure about, on a show with a title that I haven't learned yet. | Для неизвестной пока роли, в сериале, название которого я еще не запомнила. |
| In fact, the working title of the TV series is | И что интересно, рабочее название этого сериала |
| The original title of this was "a lively fisting". | Оригинальное название было "глубокий фистинг" |
| All we need is a title. | Все, что нам нужно, это название |
| My official title is "Affiliate for Online Gaming." | Но, послушайте, название моей работы "Партнер он-лайн игр". |
| Okay, the title literally translates as, this is me and the box I am in, which, obviously, we'll change. | Название дословно переводится как Это я с коробкой, в которой я сижу. которое, конечно же, мы изменим. |
| Hence the title Paths of Love. | Отсюда и название "Пути любви" |
| Who cares what the title is? | Да какая разница какое название фильма. |
| It's the Sunset Strip, and Wes knew that because he put that right in the title. | Это Сансет Стрип, и Уэс это понимал, поэтому добавил фразу в название шоу. |
| Very funny, using the name Chasing Life when you know there's a book already being shopped around with that title. | Очень странно, использовать название "Погоня за жизнью", когда ты знаешь, что книга с таким же названием уже поступила в продажу. |