Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Название

Примеры в контексте "Title - Название"

Примеры: Title - Название
The Commission had therefore been right to alter the title of the topic. Соответственно, Комиссия решила изменить название этой темы.
His delegation therefore strongly urged the General Assembly to change the title to "Year of Microfinance". Поэтому его делегация настоятельно предлагает Генеральной Ассамблее изменить название на «Год микрофинансирования».
The proposed title of this draft article is new, reflecting the two-stage evaluation process. Предлагаемое название настоящего проекта статьи является новым и отражает двухэтапный процесс оценки.
With respect to the unilateral acts of international organizations, the title of the topic automatically eliminated them. Что касается односторонних документов международных организаций, то само название темы их сразу же исключает.
The CHAIRPERSON suggested that the title be changed to read "Protection of refugees in conformity with the provisions of the Covenant". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает изменить название на следующую формулировку "Защита беженцев в соответствии с положениями Пакта".
The title of principle 3 does not reflect its content. Название принципа не отражает его содержания.
This may require changing slightly the title of the website. В связи с этим может потребоваться несколько изменить название веб-сайта.
The Centre's current title does not fit with its broader role as a knowledge sharing service. Нынешнее название Центра не соответствует той широкой роли, которую он выполняет в качестве узла для совместного использования знаний.
Mr. Orr (Canada) asked the Secretariat to clarify the official title of the monitoring mechanism referred to in the draft decision. Г-н Орр (Канада) просит Секретариат разъяснить официально название механизма наблюдения, указанное в проекте решения.
Even so, a clearer and less convoluted title for Part Two is called for. Даже в этом случае требуется более ясное и менее запутанное название для Части второй.
The title of the Act and the definition of restraint were altered. Были изменены название этого закона и определение средств усмирения.
The title of the guideline should be amended accordingly. Следовательно, название основного положения должно быть изменено соответствующим образом.
That was why we used the lengthy title of the draft convention in all eight negotiation sessions of the Ad Hoc Committee. Поэтому мы использовали длинное название проекта конвенции в ходе всех восьми этапов переговоров в рамках Специального комитета.
The title of the AIJ project activity shall be reported in subsection B.. Название деятельности по проекту МОС сообщается в подразделе В..
It was agreed to amend the title of section 7 to read: "Intensive livestock production and aquaculture". Было принято решение изменить название раздела 7 на следующее: "Интенсивное животноводство и аквакультура".
The title has been changed to reflect more accurately the scope of the model provision. Его название было изменено с тем, чтобы более четко отразить содержание этого типового положения.
The title of draft article 13 should be reviewed by the drafting group. Редакционной группе следует пересмотреть название проекта ста-тьи 13.
Moreover, his delegation found the title of the latter new topic problematic. Кроме того, делегация его страны считает название последней новой темы проблематичным.
A change to the title of the section to "Avoidance proceedings" was also proposed. Было также предложено изменить название раздела на "Процедуры расторжения сделок".
As its title suggests, Article 9 is limited to disclosure of information as between the parties. Как указывает ее название, статья 9 ограничивается раскрытием информации в отношениях между сторонами.
As the title for this item makes clear, the focus of our deliberations should be on practical measures. Как показывает название данного пункта, наши обсуждения должны быть сосредоточены на практических мерах.
The proposed title of article 40 bis should be retained but its content should be revised accordingly. Предлагаемое название статьи 40-бис следует оставить, однако пересмотреть соответственно ее содержание.
The title of Article 1 should read "Scope". Статья 1 носит название "Сфера охвата".
This should be truly a Development Round, and indeed that title has been widely suggested. Это должен быть настоящий Раунд развития, и именно это название неоднократно предлагалось.
He suggested that the title of the agenda item should be changed. Оратор предлагает изменить название этого пункта повестки дня.