The name MI7 has often been used in fiction as the title for an intelligence agency or organisation similar to the actual MI5 or MI6. |
Название MI7 неоднократно использовалось в художественной литературе и кино в качестве названия вымышленной спецслужбы, подобной MI5 и MI6, в то время как организация с подобной аббревиатурой действительно существовала. |
The title is an allusion to the phrase "tripping the light fantastic", meaning to dance or move to musical accompaniment, originally from the poem L'Allegro by John Milton. |
Название альбома - аллюзия на фразу «tripping the light fantastic», означающая «танцевать или двигаться под музыкальный аккомпанемент»; исходно это строка из стихотворения L'Allegro английского поэта XV века Джона Мильтона. |
The following table showcases the correspondent title, release date, publisher, developer, and the platforms on which each game was released along with any other relevant information. |
В следующей таблице демонстрируются название игры, дата выпуска, издатель, разработчик и платформы, на которых была выпущена игра, вместе с сопутствующей информацией. |
The album was originally titled The Dirt, as it was loosely based on the band's autobiography of the same name, but the title was later changed. |
Первоначально альбом был назван The Dirt, как и автобиографическая книга группы, но впоследствии музыканты решили изменить название. |
Also in 1512, the Empire received its new title, the Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation ("Holy Roman Empire of the German Nation"). |
В 1512 году появляется официальное название Священная Римская империя германской нации (Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation). |
Norma Jean announced that a title for one of their new songs will be "Kill More Presidents" and have encouraged fans to film the live performance of this song. |
Norma Jean объявила название одной из их новых песен - «Kill More Presidents», также группа призывала своих поклонников снимать живое выступление этой песни. |
The upcoming DIARY OF DREAMS album, originally planned to be released end of the year and whose title remains secret by now, will be postponed to 2011. |
Новый альбом DIARY OF DREAMS, релиз которого был запланирован на конец года и название которого по прежнему является тайной, выйдет в 2011 году. |
On 25 January 2018, Jim Carrey announced that the film's title had been changed to Dark Crimes and that the North American theatrical release would likely occur in April. |
25 января 2016 года Джим Керри объявил, что название фильма было изменено на Dark Crimes и что североамериканский релиз, вероятно будет в апреле. |
The title was somewhat misleading, since it was simply a law on the official language comparable to Canada's Official Languages Act. |
Его название несколько вводит в заблуждение, поскольку это просто закон об официальном языке, такой же, как Закон об официальных языках Канады. |
He noted that persons proposing to contribute should be asked to indicate the subject and, if possible, the exact title of their articles. |
Он отмечает, что авторов статей следует просить указывать предмет, и если возможно, точное название их статей. |
1991 Ph.D. in Sociology, Faculty of Philosophy, Skopje. Dissertation title: "The Social Change in Functionalist Sociology" |
1991 год Доктор социологических наук, факультет философии, Скопье, название диссертации: "Социальные изменения в функциональной социологии" |
Considering that this person "put up a link to Mima's Room"... this "Mima's Room" thing is the title of a web site. |
Учитывая, что он "сделал туда линк"... то "Комната Мами" - это название домашней странички в Интернет. |
Does it have a title yet? |
У тебя и название уже есть? |
New Year Eve (title of the song) |
"Скоро Новый год" (название песни) |
Now it's a dreadful reality that we've not signed any new business in 10 weeks, so I hope you'll understand that this is a title only... |
Это просто ужасает, что мы не не подписали ни одного контракта за 10 недель, поэтому, я надеюсь, ты понимаешь, что это только название... |
I know it's a bad title, all right? |
Я знаю, что это плохое название, хорошо? |
And the title of the movie - The witnesses have to be killed'! |
А главное - название фильма: "Свидетелей надо прикончить"! |
So, your doctoral thesis had a long, long title, |
Так у вашей докторской было длинное название? |
Michel! Get in here, I've found the title. |
Ко мне по-быстрому, я нашел название! |
Therefore, the title "World Disarmament Campaign" has been changed in the text of this fascicle to "United Nations Disarmament Information Programme". |
Таким образом, название "Всемирная кампания за разоружение" в тексте настоящего раздела было изменено на "Информационную программу Организации Объединенных Наций по разоружению". |
The Working Group changed the title of the item to "Programme questions and related matters", and added two of the documents originally listed under item 18 (see para. 63 above). |
Рабочая группа изменила название данного пункта на "Вопросы программы и смежные вопросы" и добавила два документа из тех, которые первоначально были указаны в документации по пункту 18 (см. пункт 63 выше). |
It is clear that under no circumstances does the Greek Cypriot side intend to relinquish the title of "the Government of Cyprus" which it usurped by force of arms in December 1963. |
Ясно, что ни при каких обстоятельствах кипрско-греческая сторона не намерена отказываться от права использовать название "правительство Кипра", которое она присвоила себе силой оружия в декабре 1963 года. |
In response to the comments of Governments and in view of further inquiry into the relevant jurisprudence, the title of the article had been changed to "Crimes against humanity". |
В ответ на комментарии правительств и в целях дальнейшего изучения соответствующей судебной практики название статьи было изменено на "Преступления против человечности". |
It was decided to reword the title and the introductory sentence of paragraph 1 to read: |
Было решено изменить название этой статьи и вводную фразу пункта 1 следующим образом: |
I'll find the title for you, but if you type in like: |
Я поищу позже точное название, но если наберёшь в поисковике |