The title should read as above. |
Заголовок должен быть таким, как указано выше. |
Enter journal entry title and text. |
Введите заголовок записи и, собственно, её текст. |
The title was amended (trade name deleted). |
Заголовок исправлен (торговое наименование удалено). |
The title of the book should be italicized. |
Заголовок книги должен быть выделен курсивом. |
The title of the draft article had been amended to read "Prohibition of discrimination". |
Заголовок этого проекта статьи был изменен и теперь гласит: "Запрет дискриминации". |
The text and title of draft article 20 had been adopted without amendment. |
Текст и заголовок этого проекта статьи остались без изменений. |
We propose modifying the title of subprogramme 3 to read "Preventing and countering corruption". |
ЗЗ. Мы предлагаем изменить заголовок подпрограммы З на «Предупреждение коррупции и борьба с ней». |
That's not a song, just a title. |
Это не песня, просто заголовок. |
The last chapter isn't written yet, but there is a title. |
Последняя глава недописана, но есть заголовок. |
I mean, the title is flawed, there's no question about that. |
Заголовок полон недостатков, в этом нет сомнений. |
I can't remember the exact title of it, but it examines the psychological effects of bully TV. |
Я не помню точно заголовок, но она посвящалась психологическому эффекту скандальных шоу. |
We had to soup up the title. |
Конечно, мы сделали броский заголовок. |
And for the last video, I think this is simply the best title. |
И это лучший заголовок для последнего видео. |
In that version, the title of model provision 43 referred to the duration and extension of the concession contract. |
В этой версии заголовок типового положения 43 относится к сроку действия и продлению концессионного договора. |
The Committee was of the view that the title and the text needed to be further improved. |
Комитет придерживался того мнения, что заголовок и текст требуют доработки. |
The Committee had felt that the title of the comment should be changed. |
Комитет счел, что заголовок этого комментария следует изменить. |
The title of the report and the corner notation should read as above. |
Заголовок доклада и запись в углу страницы должны быть такими, как указано выше. |
The first reason for that is the title of the draft resolution. |
Первая причина - это заголовок данного проекта резолюции. |
I would even propose a title: "The Devil's Recipe". |
Я даже предложил бы заголовок: «Рецепт дьявола». |
The title still does not reflect the progress being made towards nuclear disarmament. |
Заголовок по-прежнему не отражает ход продвижения вперед к ядерному разоружению. |
"Mixed claims" might be a more appropriate title. |
Представляется, что заголовок «Смешанные требования» может быть более подходящим. |
You can enter title of the your widget, and HTML-code to display. |
Вы можете ввести заголовок Вашего виджета и HTML-код. |
The title of Strange Beautiful Music is also the name of Satriani's publishing company. |
Заголовок Strange Beautiful Music - это также название издательской компании Джо Сатриани. |
Later editions have generally followed Berkley and published under the original title. |
Более поздние издания в общем соответствовали изданию Berkley и сохраняли первоначальный заголовок. |
For an illustration of this feature, we will modify our example location path which selects the title of the book. |
Для иллюстрации этого свойства мы модифицируем наш пример пути доступа, выбирающий заголовок книги. |