Английский - русский
Перевод слова Title

Перевод title с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Название (примеров 3036)
The Commission would examine, at its tenth session, the title, format and themes of future congresses. Комиссия на своей десятой сессии рассмотрит возможное название, формат или темы будущих конгрессов.
A possible alternative is the title of article 23 of the Hamburg Rules, "Contractual stipulations". Возможным альтернативным вариантом является название статьи 23 Гамбургских правил "Договорные условия".
Borland said that the title does not have any meaning, and that it was chosen because it fit the style of music the band was writing for the album. Уэс Борланд сказал, что название не несёт никакой смысловой нагрузки и было выбрано, поскольку, по мнению участников группы, наиболее соответствовало музыкальной составляющей альбома.
It was suggested that the title of the recommendation (in particular the phrase "national legislation") should be reviewed in view of the fact that the recommendation and the annotation were directed primarily towards international treaties. Было предложено пересмотреть название этой рекомендации (в частности, выражение "национальное законодательство") в свете того обстоятельства, что и рекомендация, и аннотация касаются главным образом международных договоров.
The title has to change. Но название надо сменить.
Больше примеров...
Титул (примеров 2446)
Your sister did tell me that you would do anything in your power to prevent me from claiming my title. Ваша сестра сказала, что вы используете все средства, чтобы отговорить меня заявлять права на титул.
It is a title, like your saint, perhaps. Это титул, вроде вашего Святого, возможно.
Eberhard obtained the title of Duke in 1495. Эберхард получил титул герцога в 1495 году.
Baron Strathcona and Mount Royal, of Mount Royal in the Province of Quebec and Dominion of Canada and of Glencoe in the County of Argyll, is a title in the Peerage of the United Kingdom. Барон Страткона и Маунт-Ройал из Маунт-Ройал в провинции Квебек в доминионе Канада и Гленко в графстве Аргайл - наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства.
After higher buildings were erected in the city, it lose this title. That's why a 85 meter extension called Space Tower was added to its construction. После застройки города более высокими строениями она утратила этот титул, в связи с чем к ней был достроен Space Tower, увеличивший высоту башни еще на 85 метров.
Больше примеров...
Заголовок (примеров 430)
You can enter title of the your widget, and HTML-code to display. Вы можете ввести заголовок Вашего виджета и HTML-код.
In addition, this title seems too close to "CEFACT Steering Group," given that there is a strong recommendation in the original document not to reconstitute the CSG. Этот заголовок также слишком близок к «Руководящей группе СЕФАКТ ООН», принимая во внимание настоятельное требование первоначального документа не восстанавливать РГС.
Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that the title of article 12 should agree with its text; therefore, he supported the inclusion of the adjective "significant". Г-н ХАБИЯРЕМЬЕ (Руанда) говорит, что заголовок статьи 12 должен совпадать с ее текстом, и поэтому поддерживает предложение включить в заголовок слово "значительными".
Typical words and phrases in the title or quotation are considered an indication of monothematicity. В качестве признака монотематичности используется вхождение в заголовок или цитату страницы характерных слов или фраз.
[Title to be negotiated] [Заголовок предстоит обсудить]
Больше примеров...
Звание (примеров 499)
Daily Telegraph awarded her the title of the player until three years in 1994.1995 and 1997. Daily Telegraph присудил ей звание игрока до трех лет в 1994.1995 и 1997 годах.
In 1925 he graduated from the University, receiving the Engineer title, and left for practice in the Breguet works in France. В 1925 году он окончил университет, получив звание инженера, после чего уехал проходить практику в Бреге, что во Франции.
In 1947 he was the assistant coach of the men's team of the USSR, won on his debut continental championship title in Europe. В 1947 году был тренером мужской сборной СССР, завоевавшей на своем дебютном континентальном первенстве звание чемпиона Европы.
In subsequent years won an international junior and women's competitions and after winning the title of the best contestant in Europe in 2004 decided to resigning from amateur status. В последующие годы выиграла международный юношеский и женских соревнованиях и после победы на звание лучшего участника в Европе в 2004 году постановил, что отказаться от любительского статуса.
There is much debate over whether Grave Digger has taken over the title of "Most Popular Monster Truck" from Bigfoot. Много споров вызывает вопрос, отобрал ли «Могильщик» звание самого популярного монстр-трака у «Бигфута».
Больше примеров...
Раздел (примеров 153)
To enforce labour regulations, title VIII, chapter two, of the Labour Code as contained in Congressional Decree No. 1441 imposes sanctions for non-compliance with the minimum established norms. В целях обеспечения соблюдения норм трудового законодательства глава II, раздел VIII Трудового кодекса, Указ 1441 Конгресса Республики, устанавливает меры наказания за невыполнение обязательных норм.
In this context, a number of conferences and seminars had been organized to publicize the new Constitution, which contained a human rights charter with 22 articles under title 2. В этом контексте было организовано несколько конференций и семинаров с целью популяризации новой Конституции, раздел 2 которой содержит 22 статьи, посвященные правам человека.
Title 9 of the Code of Criminal Procedure deals with offences and crimes committed abroad, either by Beninese nationals or by foreigners. Раздел 9 бенинского Уголовно-процессуального кодекса посвящен преступлениям и правонарушениям, совершенным за рубежом либо гражданами Бенина, либо иностранцами.
Published section "The fight for the title and announcement". Опубликован раздел «Борьба за название и объявления».
The word "APPENDIX B" in the title is replaced by "SECTION 4B". Слова "ПРИЛОЖЕНИЕ В" в названии изменены на "РАЗДЕЛ 4В".
Больше примеров...
Правового титула (примеров 457)
Another major achievement was the recognition of the individual title of returnee women to land held under cooperative agreements. Другим важным достижением стало признание индивидуального правового титула беженцев из числа женщин на земельные участки в рамках соглашений о совместном владении.
In response to another question as to whether the methods provided in recommendation 40 bis were exclusive, it was pointed out that that matter should be left to the special legislation dealing with title registration and title certificates. В ответ на другой вопрос относительно того, являются ли предусмотренные в рекомендации 40 бис методы исключительными, было отмечено, что данный вопрос следует оставить на усмотрение специального законодательства, регулирующего регистрацию правового титула и сертификаты правового титула.
Another question raising applicable law issues is the question of the definition of title. Еще один вопрос, касающийся применимого права, связан с определением правового титула.
More recently, there has been a trend for specialized registries and title notation systems to cover this broader purpose (see recommendation 38). В последнее время стала проявляться тенденция к тому, чтобы специальные реестры и системы внесения отметки в сертификат правового титула охватывали эту более широкую цель (см. рекомендацию 38).
Finally, President Clinton has asked Congress to begin transferring the title of 110 acres of land on the western quarter of the island to Puerto Rico. И наконец, президент Клинтон обратился к конгрессу с просьбой начать процесс передачи Пуэрто-Рико правового титула на 110 акров земли в западной части острова29.
Больше примеров...
Должность (примеров 216)
A Maryland address, vague job title, security detail - Адрес в Мэрилэнде, неопределённая должность, детали о безопасности -
His official title was director of intelligence, but all I saw was a guy with anger management issues whose life had no meaning without Glen. Его официальная должность была "начальник разведки", но я видел только парня, который не мог держать себя в руках и чья жизнь потеряла бы смысл без Глена.
Name, title, position and full address имя и фамилию, звание, должность и полный адрес;
The Assistant Secretary-General post has been redeployed to the Office of the Chef de Cabinet, with the functional title of Deputy Chef de Cabinet, and the remaining five posts have been redeployed to the Scheduling Office Должность помощника Генерального секретаря была передана в канцелярию Начальника Канцелярии и стала именоваться должностью заместителя Начальника Канцелярии, а остальные пять должностей были переданы в Бюро планирования работы.
Same thing as the Assistant Director of the FBI and whatever your fake title is over at the NSA. То же, что и заместитель директора ФБР, и ты, как бы не называлась твоя фейковая должность в АНБ.
Больше примеров...
Права собственности (примеров 182)
Another is that population transfers cannot be used as a means of asserting title or sovereignty over an occupied territory. Кроме того, перемещения населения не могут использоваться как средство утверждения права собственности или суверенитета в отношении оккупированной территории.
Fortunately, 86 per cent of our people live in their own houses with clear title, leaving only a small percentage in need of protection for their tenure. Отрадно отметить, что 86 процентов нашего населения проживают в своих собственных домах, имея полные права собственности и выделяя лишь небольшой процент доходов на защиту этого права.
Armenia is currently halfway through a large project to survey and document privatized properties, and to issue permanent title certificates through a programme called "First Title Registration". В настоящее время Армения наполовину выполнила крупный проект по обследованию, документальному оформлению приватизированного имущества и выдаче постоянных свидетельств через программу под названием "Первичная регистрация права собственности".
Under the terms of the treaty, KI surrendered its Aboriginal title to the lands it had traditionally used, and those lands became Crown land under the jurisdiction and control of the Province of Ontario. По условиям договора КИ отказывалась от своего аборигенного права собственности на традиционно использовавшиеся общиной земли в пользу государства и эти земли переходили под юрисдикцию и контроль властей провинции Онтарио.
The families reportedly bought the land from a military officer in 1992 (they have the purchase document, but attempts to secure a land title from the municipality have been unsuccessful). По имеющимся сведениям, семьи купили эту землю у офицера в 1992 году (они имеют документ о купле-продаже, но попытки получить подтверждение права собственности на землю от муниципалитета оказались безуспешными).
Больше примеров...
Титульный (примеров 36)
Jarrett won a title shot facing new WCW World Heavyweight Champion Sid Vicious at SuperBrawl 2000. Джарретт выиграл титульный бой с новым чемпионом мира ШСШ Сидом Вишесом на SuperBrawl 2000.
Look, please accept these comps to the title bout this month in Atlantic City. Пожалуйста, примите от меня эти контрамарки на титульный бой, что будет проходить в этом месяце в Атлантик-Сити.
After Conlan breaks Wheeler's jaw at the weigh-in for their title fight, Conlan's manager, Tommy Holiday (Graham McTavish), decides that the best way to end his career would be against the son of Apollo Creed. После Конлан ломает Уилеру челюсть на взвешивании за титульный бой, Конлан менеджером Томми праздника (Грэм Мактавиш) решает, что лучший способ закончить свою карьеру будет против сына Аполло Крида.
However, his title match with Devon ended in a no contest, following interference from Robbie E and Robbie T. On June 10 at Slammiversary, Hardy was defeated by Mr. Anderson in a three-way number one contender's match, also involving Rob Van Dam. Тем не менее, его титульный матч с Девон закончился безрезультатно, после вмешательства Робби Е и Робби Т. 10 июня на PPV Slammiversary, Харди был побежден Андерсоном в трехстороннем матче за претендентство Nº 1, также в матче участвовал Роб Ван Дам.
Following Lockdown, Hogan blamed Sting for Ray winning the title as it was Sting who encouraged Hogan to give Ray the title shot. После Lockdown, Хоган обвинил Стинга в том, что Рей выиграл титул, поскольку именно Стинг призвал Хогана дать Рею титульный поединок.
Больше примеров...
Заглавие (примеров 59)
Translation of title: Developments of insolvency law in the transformation countries. Заглавие на русском языке: Развитие законодательства о несостоятельности в странах с переходной экономикой.
The original title of the Trio reads: Tanzweise während der Mahlzeit auf der Jagd ("Dance melody during the hunters' meal"). Оригинальное заглавие трио гласило: «Танцевальная мелодия во время охотничьей трапезы» (Tanzweise während der Mahlzeit auf der Jagd).
Page 1, table of contents, decision 22/CP., title Страница 1, содержание, решение 22/СР., заглавие
Tell Soso to keep only one title. Пусть Сосо оставит одно заглавие.
The title is drawn from the Gettysburg Address of President Abraham Lincoln. Заглавие отсылает к «Геттисбергской речи» Авраама Линкольна.
Больше примеров...
Право собственности (примеров 182)
But then I looked at chain of title. Но потом я посмотрел на право собственности.
A survey of letters of credit calling for negotiable bills of lading showed that in the majority of cases there was no need for a document of title. Изучение использования аккредитивов, предусматривающих оборотные коносаменты, неоднократно показало, что в большинстве случаев документа, подтверждающего право собственности, не требуется.
Depending on the circumstances, the title to the lands in dispute may currently be held by the federal and/or provincial Crown and/or private landowners. В зависимости от обстоятельств право собственности на оспариваемые земли в настоящее время принадлежит либо федеральным и/или провинциальным властям, либо частным землевладельцам.
Such advantage may be an asset of any kind, tangible or intangible, movable or immovable, as well as the legal deeds or documents certifying title to or rights over the asset. Такая выгода может представлять собой активы любого рода, материальные или нематериальные, движимые или недвижимые, а также юридические акты или документы, удостоверяющие право собственности или иные права в отношении таких активов.
Although 78.1 per cent of poor households live in their own housing unit, they often lack a document evidencing that ownership, as 41.1 per cent have no property title (compared to 26.5 per cent in the non-poor section). Хотя 78,1% самых бедных домохозяйств имеют собственное жилье, они оказываются наименее защищенными в формальном отношении: 41,1% из них не имеют соответствующих документов, подтверждающих право собственности (в случае с небедными семьями этот показатель составляет 26,5%).
Больше примеров...
Наименование (примеров 90)
For distinction in battles during the liberation of Primorye and Vladivostok, the RVS of the USSR, by order of July 1, 1923, awarded the 5th Army the honorary title of the Red Banner. За отличие в боях при освобождении войсками Народно-революционной армии ДВР Приморья и Владивостока РВС СССР приказом от 1 июля 1923 присвоил 5-й армии почётное наименование Краснознамённой.
The title of item 9 "Programme of activity of the international decade of indigenous peoples (1995-2004)" was altered to "Indigenous issues". Наименование пункта 9 повестки дня "Программа мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира (1995 - 2004)" заменяется на "Вопросы, касающиеся коренных народов".
At the request of the Executive Office, each month the Office of Human Resources Management provides a list of senior appointments, including the name and title of the officials concerned, as well as the date of entry on duty and expiry of each appointment. По просьбе Канцелярии Управление людских ресурсов ежемесячно представляет список назначений на старшие должности, включающие такие данные, как имена и фамилии должностных лиц и наименование их должности, дата вступления в должность и дата истечения срока каждого назначения.
Change of functional title (4) Abolished (-1) У 4 изменилось наименование, 1 упразднена
Although the creation of the post of Chief Information Technology Officer could be considered just a merging of titles, the decision to use that title did not facilitate the incumbent's attempts to act as an agent of transformational change across the Secretariat. Хотя создание должности Главного сотрудника по информационным технологиям можно рассматривать лишь как объединение названий, решение использовать такое наименование должности не способствовало усилиям занимающего ее лица выступать в качестве проводника преобразований в рамках Секретариата.
Больше примеров...
Владение (примеров 157)
Transfer of title to this land to parties other than American Samoans is against the law; Передача права на владение этой землей сторонам, помимо жителей Американского Самоа, является нарушением закона;
Without title to land, those women lack the collateral necessary to obtain credit and may face difficulties in obtaining extensions. Не имея права на владение землей, эти женщины не могут предоставить залог, необходимый для получения кредитов, и могут сталкиваться с трудностями, что касается получения специальных знаний.
Sometimes tenure documentation, such as title, is a prerequisite to establishing eligibility for humanitarian assistance to ensure the sustainability of the assistance provided and avoid fraudulent tenure claims and future conflict. Иногда - чтобы обеспечить устойчивость оказываемой помощи, а также во избежание мошеннических претензий по поводу владения и будущих конфликтов - в качестве предварительного требования к установлению права на получение гуманитарной помощи предусматривается предъявление документов на владение имуществом, например правоподтверждающего документа.
A woman has the right to hold title to various plots of land provided that they do not total an area of more than 5 per cent of the land of an ejido or the equivalent of a smallholding. Женщина имеет право на владение несколькими участками при условии, что общая их площадь не превышает 5% земель, находящихся в собственности крестьянской общины, или размера землевладения, определяемого как мелкая собственность.
In 2003, through the Ministry for Agrarian Development (MDA), the Government made joint title to land a reality. В 2003 году при посредничестве министерства сельского развития правительство ввело совместный титул на владение землей, удовлетворив тем самым одно из главных требований движений сельских женщин.
Больше примеров...
Прав собственности (примеров 116)
All contracts contain certain common clauses, such as legal status, dispute resolution, standard of conduct, disclosure and title rights. Все контракты содержат некоторые общие положения, в частности касающиеся правового статуса, разрешения споров, норм поведения, раскрытия информации и прав собственности.
To encourage sharing of land title between spouses the Department of Agriculture and Food recommended the following actions: В целях поощрения разделения прав собственности на землю между супругами Министерство сельского хозяйства и продовольствия рекомендовало следующие меры:
The designation of reservations is a slow process, and the Government has delayed recognition of some 600 requests for the designation, revision of title deeds or expansion of reservations. Процесс создания таких районов проживания протекает медленными темпами, и правительство задерживает признание около 600 ходатайств по созданию и расширению районов проживания коренных народов, а также по пересмотру соответствующих прав собственности.
However, since English law did not contain any specific provision for electronic documents of title, contractual rights were transferred through novation while attornment was used to transfer the title to property. Однако, поскольку английское право не содержит никаких конкретных положений об электронных товарораспорядительных документах, передача договорных прав осуществляется путем новации, а передача прав собственности - путем аторнмента.
"Land registry" means the agency/agencies with responsibility for the registration/recording of title, ownership, mortgages/charges/hypothecs, surveys (if appropriate) and boundary mapping and includes Registry of Deeds or the national cadastral agency, as appropriate. "Земельный реестр" означает учреждение/учреждения, отвечающие за регистрацию/оформление титулов, прав собственности, залога обременений/ипотеки, съемку (в случае необходимости) и определение границ, и включает, в надлежащих случаях, службу регистрации актов и сделок или управление национального кадастра.
Больше примеров...
Называться (примеров 73)
In 1996, the International Hotel Association (IHA) voted formally to include "Restaurant" in its title and became the International Hotel and Restaurant Association (IH&RA). В 1996 году Международная ассоциация гостиничного хозяйства официально проголосовала за то, чтобы ее деятельность охватывала и рестораны, и стала называться Международной ассоциацией гостиничного и ресторанного хозяйства.
With the enforcement of this amendment, the title of the Act was renamed the Act on Penal and Detention Facilities and the Treatment of Inmates and Detainees. После введения в действие соответствующих изменений название закона было изменено и он стал называться Закон о пенитенциарных учреждениях и местах лишения свободы и обращении с заключенными и лицами, лишенными свободы.
It became the Manchester Guardian and Evening News Ltd when it bought out the Manchester Evening News in 1924, later becoming the Guardian and Manchester Evening News Ltd to reflect the change in the morning paper's title. Группа стала называться Manchester Guardian and Evening News Ltd после приобретения Manchester Evening News в 1924, а позже стала Guardian and Manchester Evening News Ltd, что отражало изменение названия утренней газеты, выпускаемой группой.
Sweden's KATATONIA has set "Night Is the New Day" as the title of its long-awaited new album, due in Europe on October 19 and in the U.S. on October 27 via Peaceville Records. KATATONIA объявили название своего нового альбома - диск будет называться "Night Is the New Day" и выйдет 19 октября.
After the formation of the Ceylon Army in 1949, the title Commander of the Ceylon Army was formally adopted although it was at times referred to as General Officer Commanding, Ceylon until as late as the 1960s. После создания Армии Цейлона в 1949 году первый её командир имел звание бригадир, таким образом его должность стала называться Командующий армией Цейлона, хотя старое наименование Главнокомандующий Цейлоном употреблялось до 1960-х годов.
Больше примеров...
Звание чемпиона (примеров 20)
Their refusal would have meant that Kasparov forfeited his chance of challenging for the title. Отказ означал бы, что Каспаров утратит свой шанс оспаривать звание чемпиона мира.
In 1947 he was the assistant coach of the men's team of the USSR, won on his debut continental championship title in Europe. В 1947 году был тренером мужской сборной СССР, завоевавшей на своем дебютном континентальном первенстве звание чемпиона Европы.
Let's go after that title now. Это матч за звание чемпиона!
Coupled with a Ducati, the young Australian won the first race of the year, followed by many more victories resulting in his claiming of the 2007 MotoGP World Championship title. Вместе с очень быстрым мотоциклом Ducati молодой австралиец выиграл первую гонку сезона, затем последовало ещё много побед, в результате принесшие ему и звание чемпиона MotoGP в 2007 году.
Following the incident, Stardom's top title, the World of Stardom Championship, was declared vacant with a tournament scheduled to determine the new champion. После инцидента главный титул World of Stardom стал вакантным и был назначен турнир за звание чемпиона Stardom.
Больше примеров...
Титульный лист (примеров 11)
It's the title page from your manuscript, ma'am. Это титульный лист с вашей рукописи, мэм.
Nine plus the title page, just as the catalog like the Kessler in Paris and the Telfer in New York. Плюс титульный лист, каКв каталоге, каКу Кесслер в Париже и Тэлфера в Нью-Йорке.
Why did I use a title page? Зачем я напечатал титульный лист?
However, in a 2004 documentary, Ulmer's daughter Arianne presented a shooting script title page which noted, June 14, 1945-June 29. В документальном фильме 2004 года дочь Ульмера Арианна показывает титульный лист режиссёрского сценария, на котором есть помета: «14 июня 1945 - 29 июня.
So here's the title page. We have a number of authorsthere. Вот титульный лист, на нём все наши авторы.
Больше примеров...