Further takes note of the suggestion for an independent review of the UNDP evaluation policy, in compliance with Executive Board decision 2010/16; and requests that the Evaluation Office facilitate this review under Executive Board guidance; |
принимает далее к сведению предложение об осуществлении независимого обзора политики ПРООН в области проведения оценок во исполнение решения 2010/16 Исполнительного совета; и просит, чтобы Управление по вопросам оценки способствовало осуществлению такого обзора под руководством Исполнительного совета; |
Supports the suggestion to promote the two campaigns simultaneously at the global, national and local levels, with particular attention paid to the global and local dimensions of the campaigns; |
поддерживает предложение о содействии проведению двух кампаний одновременно на глобальном, национальном и местном уровнях с уделением особого внимания глобальным и местным аспектам этих кампаний; |
88.23. Comply with CEDAW's suggestion to incorporate the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into its national legislation, in particular article 1 which defines discrimination against women (Guatemala); |
88.23 выполнить предложение КЛДЖ о включении в свое внутреннее законодательство положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в частности статьи 1, в которой дается определение дискриминации в отношении женщин (Гватемала); |
The suggestion to insert a reference to paragraphs (1) to (5) of draft article 88a in the chapeau of draft article 88a (6) should be considered in the text to be prepared by the Secretariat. |
учесть в тексте, который будет подготовлен Секретариатом, предложение включить в вводную формулировку проекта статьи 88а (6) ссылку на пункты 1 - 5 проекта статьи 88а. |
(e) The Governing Board of IDEP should be restructured to reduce its domination by Governments and increase the participation of academic, scientific and entrepreneurial skills (a suggestion is provided for the reconstruction of the Board); |
ё) состав Совета управляющих ИДЕП следует пересмотреть, с тем чтобы ослабить засилье в нем представителей правительств и расширить участие в его работе представителей академических, научных и предпринимательских кругов (предложение об изменении состава Совета); |
Mr. Choi urged the Agency secretariat to respond positively to the Democratic People's Republic of Korea's suggestion in relation to the maintenance and replacement of the safeguards equipment and "to respond to the Democratic People's Republic of Korea's goodwill measures." |
Г-н Чой настоятельно призвал Секретариат Агентства позитивно отреагировать на предложение Корейской Народно-Демократической Республики в отношении обслуживания и замены оборудования в целях гарантий и "отреагировать на меры Корейской Народно-Демократической Республики в духе доброй воли". |
This suggestion is based on the need for focus of the Team's activities, stated in response to the Strategic Review enquiry, and the integration of Central Asia, in view of the "Strategy for FAO and UNECE activities in Eastern Europe and Central Asia." |
Это предложение основывается на необходимости придания целенаправленного характера деятельности Группы, о чем говорилось в ответах на подготовленный для целей Стратегического обзора вопросник, и интеграции стран Центральной Азии в соответствии со "Стратегией деятельности ФАО и ЕЭК ООН в странах Восточной Европы и Центральной Азии". |
Suggestion: increase level of TIR guarantee to Euro 100,000. |
Предложение: увеличить уровень гарантии МДП до 100000 евро. |
February 2004, Geneva (Suggestion for confirmation w/b 9 February). |
Февраль 2004 года, Женева (предложение для подтверждения: в течение недели, начинающейся 9 февраля). |
Suggestion: try Rebol products and like Apple says "think different". |
Предложение: попробуйте продукты Rebol и как говорит Apple: "осознайте разницу". |
Suggestion 3, as orally amended, was adopted. |
Предложение 3 с внесенными в него устными поправками принимается. |
Suggestion 5 should be seen as a means of encouraging the Committee to assist States in a benchmarking exercise. |
Предложение 5 следует рассматривать как средство, побуждающее Комитет оказывать помощь государствам в проведении сопоставительного анализа. |
Suggestion: the TIR guarantee should be increased; |
Предложение: гарантию МДП следует увеличить. |
(k) Suggestion that gender audits should become an obligatory exercise for all country offices. |
к) предложение сделать ревизии гендерных показателей обязательными для всех страновых отделений; |
Maximizing collective intelligence relies on the ability of an organization to accept and develop "The Golden Suggestion", which is any potentially useful input from any member. |
Максимизация коллективного интеллекта зависит от способности организации принять и развить «золотое предложение», которым является любая из потенциально полезных идей любого участника. |
Suggestion: Definition of overall length and width |
Предложение: определение общей длины и ширины |
Suggestion: Capacity building in the following areas is needed: Identification of criminals and forged documents for officials dealing with business licensing and company registration. |
Предложение: Существует потребность в укреплении потенциала в следующих областях: Выявление преступников и поддельных документов должностными лицами, занимающимися лицензированием коммерческих предприятий и регистрацией компаний. |
Suggestion: One should add here a word "healed" |
Предложение: Здесь следует добавить слово "зарубцевавшихся" |
In response to that suggestion, however, it was pointed out that, while limited harmonization of civil procedure was conceivable in the narrow context of cross-border insolvency, it might be more difficult to achieve with respect to the broader issues of electronic signatures, |
В ответ на это предложение было, однако, указано, что хотя ограниченное согласование гражданской процедуры в узком контексте трансграничной несостоятельности является, возможно, осуществимым, добиться такого согласования в отношении более широких вопросов электронных подписей будет, возможно, более сложно. |
C. Suggestion that any curtailment of the veto requires Charter amendment |
Предложение, предусматривающее обязательное внесение поправок в Устав в случае любого ограничения права вето |
Suggestion: It is necessary to replace a word "rot" with a word "mould". |
Предложение: Слово "гниения" необходимо заменить словом "плесени". |
Suggestion: "the authority or authorities designated as such in each State party under national law for the implementation of ADR [of this Annex] overall or in special cases". |
Предложение: "орган или органы, назначаемые как компетентные в каждом государстве, являющемся Договаривающейся стороной, в соответствии с внутренним законодательством для осуществления ДОПОГ [настоящего приложения] в целом или в отдельных случаях". |
You have a suggestion? |
Что-то подсказывает мне, что у тебя есть предложение. |
That's an excellent suggestion. |
Ну что ж, это прекрасное предложение. |
Abbreviations list Suggestion to add the abbreviations "CSP, CILSS, IPM, ICSC, APVMA, NRA, AMAP, BCF, CT, DT, PEC, PIRI" to the list |
Предложение добавить сокращения "СКП, КИЛСС, КБВ, МКХБ, АПВМА, НРА, АМАП, КБК, ПО, ВР, ПЭК, ИРВП" в список сокращений. |