Okay, I have a suggestion. |
Так, у меня есть предложение. |
It's not an order, it's a valuable suggestion. |
Это не приказ, это ценное предложение. |
So I took your suggestion and I gave my boss Marion's poems the ones that affected Kramer so much. |
Я приняла твое предложение и дала поэмы Мэрион моему боссу которые так потрясли Крамера. |
Was it your brother's suggestion that you both leave? |
Было ли это предложение своего брата, что вы оба ушли? |
~ You make no reply to my suggestion. |
Ты не ответил на мое предложение. |
I have a suggestion, because there's really, really not much time. |
У меня такое предложение, так как у нас очень-очень мало времени. |
[Max] That's my answer to your brilliant suggestion. |
Вот мой ответ на твое гениальное предложение. |
I don't want to overstep, make an actual suggestion. |
Не хочу переступать черту и выдвигать конкретное предложение. |
We... that was more of an observation than a suggestion. |
Так, это было наблюдение, а не предложение. |
Well, I have a... I have a gangbuster suggestion for you. |
Что ж... у меня к тебе крышесносное предложение. |
Then let me apologize for your infidelity and give you a suggestion. |
Тогда я прошу прощения за твою измену... И у меня есть предложение. |
Geez, even the suggestion of mediation is making things better. |
Батюшки, даже предложение о посреднике уже всё улучшило. |
They also strongly recommend that consideration be given to the suggestion of CEDAW that the Convention be amended as necessary. |
Они настоятельно рекомендуют также рассмотреть предложение КЛДЖ о внесении необходимых поправок в Конвенцию. |
This suggestion was criticized as amputating the text from one of its essential elements. |
Это предложение вызвало критические замечания как лишающее текст одного из его основных элементов. |
A suggestion to place article 10 after article 12 for reasons of logic was viewed as unobjectionable. |
Предложение поместить, в силу логики, статью 10 после статьи 12 возражений не вызвало. |
This suggestion received general support during his discussions in Bujumbura. |
Это предложение встретило общую поддержку в ходе его переговоров в Бужумбуре. |
She welcomed the suggestion concerning alternative modes of transport to Headquarters. |
Она приветствует предложение о применении альтернативных видов транспорта для поездки в Центральные учреждения. |
Many members therefore had welcomed his suggestion that the special situation of the developing countries should be dealt with in a specific provision. |
Поэтому многие члены с удовлетворением встретили предложение Специального докладчика рассмотреть эту особую ситуацию развивающихся стран в специальном конкретном положении. |
His delegation hoped that the Commission would give due consideration to that suggestion in its future work. |
Его делегация надеется, что Комиссия должным образом рассмотрит это предложение в ходе своей дальнейшей работы. |
That suggestion had received widespread support and was in line with recent developments in environmental law. |
Это предложение получило широкую поддержку и согласуется с последними событиями в области экологического права. |
UNDP welcomes the suggestion of the Board to consider inviting purchasing specialists from other organizations, including the private sector. |
ПРООН приветствует предложение Комиссии о рассмотрении возможности приглашения специалистов по закупкам из других организаций, в том числе из частного сектора. |
The working group supports this suggestion and invites the Sub-Committee to adopt this. |
Рабочая группа поддерживает это предложение и рекомендует Подкомитету принять его. |
For that reason, he supported the suggestion of establishing a working group responsible for preparing a suitable text on the topic. |
По этой причине он поддерживает предложение о создании рабочей группы, которой была бы поручена разработка надлежащего текста. |
I hope that other representatives will look upon this suggestion with favour. |
Я надеюсь, что другие представители положительно рассмотрят это предложение. |
Although the matter was deferred for further consideration, many other delegations expressed their approval of this suggestion. |
Хотя было решено продолжить рассмотрение данного вопроса, многие делегации поддержали это предложение. |