Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
Okay, I have a suggestion. Так, у меня есть предложение.
It's not an order, it's a valuable suggestion. Это не приказ, это ценное предложение.
So I took your suggestion and I gave my boss Marion's poems the ones that affected Kramer so much. Я приняла твое предложение и дала поэмы Мэрион моему боссу которые так потрясли Крамера.
Was it your brother's suggestion that you both leave? Было ли это предложение своего брата, что вы оба ушли?
~ You make no reply to my suggestion. Ты не ответил на мое предложение.
I have a suggestion, because there's really, really not much time. У меня такое предложение, так как у нас очень-очень мало времени.
[Max] That's my answer to your brilliant suggestion. Вот мой ответ на твое гениальное предложение.
I don't want to overstep, make an actual suggestion. Не хочу переступать черту и выдвигать конкретное предложение.
We... that was more of an observation than a suggestion. Так, это было наблюдение, а не предложение.
Well, I have a... I have a gangbuster suggestion for you. Что ж... у меня к тебе крышесносное предложение.
Then let me apologize for your infidelity and give you a suggestion. Тогда я прошу прощения за твою измену... И у меня есть предложение.
Geez, even the suggestion of mediation is making things better. Батюшки, даже предложение о посреднике уже всё улучшило.
They also strongly recommend that consideration be given to the suggestion of CEDAW that the Convention be amended as necessary. Они настоятельно рекомендуют также рассмотреть предложение КЛДЖ о внесении необходимых поправок в Конвенцию.
This suggestion was criticized as amputating the text from one of its essential elements. Это предложение вызвало критические замечания как лишающее текст одного из его основных элементов.
A suggestion to place article 10 after article 12 for reasons of logic was viewed as unobjectionable. Предложение поместить, в силу логики, статью 10 после статьи 12 возражений не вызвало.
This suggestion received general support during his discussions in Bujumbura. Это предложение встретило общую поддержку в ходе его переговоров в Бужумбуре.
She welcomed the suggestion concerning alternative modes of transport to Headquarters. Она приветствует предложение о применении альтернативных видов транспорта для поездки в Центральные учреждения.
Many members therefore had welcomed his suggestion that the special situation of the developing countries should be dealt with in a specific provision. Поэтому многие члены с удовлетворением встретили предложение Специального докладчика рассмотреть эту особую ситуацию развивающихся стран в специальном конкретном положении.
His delegation hoped that the Commission would give due consideration to that suggestion in its future work. Его делегация надеется, что Комиссия должным образом рассмотрит это предложение в ходе своей дальнейшей работы.
That suggestion had received widespread support and was in line with recent developments in environmental law. Это предложение получило широкую поддержку и согласуется с последними событиями в области экологического права.
UNDP welcomes the suggestion of the Board to consider inviting purchasing specialists from other organizations, including the private sector. ПРООН приветствует предложение Комиссии о рассмотрении возможности приглашения специалистов по закупкам из других организаций, в том числе из частного сектора.
The working group supports this suggestion and invites the Sub-Committee to adopt this. Рабочая группа поддерживает это предложение и рекомендует Подкомитету принять его.
For that reason, he supported the suggestion of establishing a working group responsible for preparing a suitable text on the topic. По этой причине он поддерживает предложение о создании рабочей группы, которой была бы поручена разработка надлежащего текста.
I hope that other representatives will look upon this suggestion with favour. Я надеюсь, что другие представители положительно рассмотрят это предложение.
Although the matter was deferred for further consideration, many other delegations expressed their approval of this suggestion. Хотя было решено продолжить рассмотрение данного вопроса, многие делегации поддержали это предложение.