Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
Mr. Rivas Posada said that he supported the suggestion by Mr. O'Flaherty. Г-н Ривас Посада говорит, что поддерживает предложение, высказанное г-ном О'Флаэрти.
She agreed with Mr. Iwasawa's suggestion that footnote 38 should be eliminated. Оратор поддерживает предложение г-на Ивасавы об исключении сноски 38.
The Rio Group found merit in the Commission's suggestion and hoped that every effort to implement it would be made. Группа Рио считает целесообразным предложение Комиссии и надеется, что для его осуществления будут приложены все усилия.
Support was expressed for the suggestion to include in that text a reference to the limitations to transparency set out in section 6. Было поддержано предложение включить в этот текст упоминание о предусмотренных в разделе 6 исключениях из действия правил прозрачности.
She noted in that connection Morocco's suggestion that the obstacles to implementation of the right to development should be identified. В связи с этим оратор принимает к сведению предложение Марокко проанализировать проблемы, препятствующие осуществлению права на развитие.
The Team sees merit in this proposal and recommends that the Committee revise its agreement with INTERPOL to incorporate this suggestion. Группа считает это предложение заслуживающим внимания и рекомендует, чтобы Комитет внес изменения в заключенное им соглашение с Интерполом в целях претворение в жизнь этого предложения.
The Government welcomed the suggestion that it approach bilateral partners to request them to donate uniforms for FRCI. Правительство поддержало предложение о том, чтобы обратиться к двусторонним партнерам с просьбой предоставить на безвозмездной основе обмундирование для военнослужащих РСКИ.
There was also a suggestion to establish a working group on host country contributions as a framework for further deliberations. Кроме того, было высказано предложение создать рабочую группу по вопросам взносов принимающей стороны в качестве механизма для проведения дальнейших обсуждений.
A further suggestion was to include in the Rules a definition of counterclaim. Другое предложение состояло в том, чтобы включить в Правила определение встречного требования.
Several other representatives supported the suggestion that the Multilateral Fund should assist countries through funding the destruction of banks of ozone-depleting substances. Несколько других представителей поддержали предложение о том, что Многосторонний фонд должен оказывать содействие странам путем финансирования уничтожения банков озоноразрушающих веществ.
This presentation should not be interpreted as a suggestion about the possible structure of control measures in the mercury instrument. Такой порядок представления не следует понимать как предложение относительно возможной структуры мер контроля в документе по ртути.
Hence, the suggestion by UNEP deserves serious consideration, particularly since it prima facie appears a well-founded proposal. Поэтому предложение ЮНЕП заслуживает серьезного рассмотрения, тем более в силу того, что в первом приближении оно представляется оправданным.
Actually, I have a better suggestion. Но у меня есть гораздо лучшее предложение.
A delegation's suggestion to conduct a user satisfaction survey regarding the effectiveness of Mobile Office was welcomed. Участники обсуждения приветствовали предложение одной из делегаций провести опрос пользователей относительно удовлетворенности эффективностью системы «Мобильный офис».
This suggestion is covered in the proposed text of draft article 4 contained in paragraph 51 of the present report. Предлагаемый текст проекта статьи 4, содержащийся в пункте 51 настоящего доклада, охватывает это предложение.
The Special Rapporteur invites the Commission to take note of this suggestion. Специальный докладчик предлагает Комиссии принять это предложение к сведению.
After discussion, the aforementioned suggestion did not receive support. Состоялось обсуждение, после которого вышеупомянутое предложение не было поддержано.
In response to that suggestion, it was said that the arbitral tribunal would not have the practical means to do so. В ответ на это предложение было заявлено, что третейский суд не будет располагать для этого практическими средствами.
A large number of experts supported that suggestion. Большое число экспертов поддержали это предложение.
He supported Argentina's suggestion to include "UNIDO's" before "targets and indicators". Он поддер-живает предложение Аргентины включить слово "ЮНИДО" после слов "задачи и показатели".
The Prime Minister welcomed this suggestion and undertook to appoint a senior official to coordinate Government action to oversee a comprehensive border strategy. Премьер-министр приветствовал это предложение и обязался поручить одному из старших должностных лиц координацию правительственных действий по надзору за разработкой всеобъемлющей пограничной стратегии.
The suggestion was supported by Eurostat and some participants (Italy, the Netherlands). Это предложение получило поддержку Евростата и некоторых участников (Италии и Нидерландов).
Further, the Commission heard a suggestion that the issue of confidentiality might need to be further examined. Кроме того, Комиссия заслушала предложение о возможной необходимости рассмотрения вопроса о конфиденциальности.
The suggestion met with support in the Commission. Это предложение было поддержано в Комиссии.
A related suggestion was also to move paragraph (2) to the Guide. В связи с этим было также высказано предложение о переносе пункта 2 в Руководство.