He highlighted particularly the suggestion to create opportunities for increased effectiveness of participation of Observers. |
Он особо отметил предложение, предусматривающее создание возможностей для более эффективного участия наблюдателей. |
Ms. LAVERY (United Kingdom) supported the second suggestion. |
Г-жа ЛАВЕРИ (Соединенное Королевство) поддерживает второе предложение. |
Some support was received for the suggestion that the square brackets should be removed from this draft provision. |
Предложение снять квадратные скобки в этом проекте положения получило определенную поддержку. |
After discussion, a suggestion to delete the second sentence of the recommendation received some support. |
После обсуждения предложение об исключении второго предложения текста этой рекомендации получило некоторую поддержку. |
He endorsed Mr. Lallah's suggestion to move the last two sentences to the end of the first subparagraph. |
Он поддерживает предложение г-на Лаллаха перенести два последних предложения в конец первого подпункта. |
Your suggestion has been noted and consultations will continue on the subject. |
Ваше предложение принято к сведению, и по этой теме будут продолжаться консультации. |
He expressed support for Mr. O'Flaherty's suggestion, in so far as it might help to achieve a quorum for the additional week of meetings. |
Он поддерживает предложение г-на О'Флахерти постольку, поскольку оно может помочь достижению кворума на дополнительную неделю заседаний. |
The Government intends to ensure that that suggestion is implemented. |
Правительство намеревается реализовать это предложение на практике. |
She would like to know if that suggestion referred to both boys and girls. |
Она хотела бы знать, касается ли это предложение мальчиков и девочек. |
A concrete suggestion would then be made to them on the basis of the assessment mission. |
Затем мы представим конкретное предложение на основе выводов миссии по оценке. |
He, too, supported the elaboration of a general recommendation and agreed with Mr Sicilianos' suggestion regarding the proposed subparagraph. |
Он также поддерживает разработку общей рекомендации и поддерживает предложение г-на Сисилианоса включить предложенный им подпункт. |
The group endorsed Mr. Stein's suggestion to establish a WHDC drafting committee to finalize the technical details. |
Группа поддержала предложение г-на Штайна об учреждении редакционного комитета ВСБМ с целью завершения разработки технических деталей. |
That suggestion is not reflected in the resolution just adopted. |
Это предложение не отражено в только что принятой резолюции. |
Her delegation therefore supported the suggestion that the General Assembly should endorse the draft articles as guidelines in the text of a resolution. |
Исходя из этого, делегация оратора поддерживает предложение о том, что Генеральная Ассамблея в тексте резолюции одобрит проекты статей в качестве руководящих принципов. |
The Secretariat will explore the suggestion of including more detailed narratives on the substantive side in the budget performance reports. |
Секретариат изучит предложение о включении более подробных описательных частей, касающихся существа, в доклады об исполнении бюджета. |
A suggestion that the recommendations should be harmonized with the requirements for approval of a reorganization plan was generally supported. |
Общую поддержку получило предложение о согласовании данной рекомендации с требованиями в отношении утверждения плана реорганизации. |
We welcome the Japanese suggestion for dealing with the issue of stocks, which we find a constructive contribution. |
Мы приветствуем японское предложение насчет того, как заняться проблемой запасов, в чем мы усматриваем конструктивный вклад. |
It is also my understanding that the five ambassadors' proposal is now to be considered amended by the 26 June adjustment suggestion. |
И я также понимаю, что теперь предложение пятерки следует расценивать как пересмотренное корректировочным предложением от 26 июня. |
The Group also supported the suggestion to conduct further consultations on this matter. |
Она также поддерживает предложение о проведении дальнейших консультаций по этому вопросу. |
The Deputy Director of the UNECE Trade and Timber Division supported the suggestion to move towards web services. |
Заместитель директора Отдела развития торговли и лесоматериалов поддержал предложение об ориентации на веб-услуги . |
He also noted a suggestion that reference be made to principles of State responsibility in the draft articles. |
Он также отметил предложение дать в проектах статей ссылку на принципы ответственности государств. |
The Joint Expert Group welcomed the suggestion for an expert workshop on the subject of nitrogen dynamics in terrestrial systems. |
Объединенная группа экспертов приветствовала предложение о проведении рабочего совещания экспертов по вопросу о динамике азота в системах суши. |
This suggestion has implications for the work of both national and international NGOs. |
Это предложение касается работы как национальных, так и международных НПО. |
A secret ballot was then held and judges were free to follow the President's suggestion or to propose other names. |
Затем проходит тайное голосование, и судьи имеют право поддержать предложение Председателя или предложить другие кандидатуры. |
Fiji also supported the suggestion that existing legal instruments and the right of self-determination should be referred to in the draft convention. |
Фиджи также поддерживает предложение упомянуть в проекте конвенции существующие правовые документы и право на самоопределение. |