Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
Mr. Shearer thanked Committee members for their helpful comments and endorsed Mr. O'Flaherty's suggestion. Г-н Ширер благодарит членов Комитета за их полезные замечания и поддерживает предложение г-на О'Флахерти.
He proposed including both the existing text and the Secretariat's suggestion as alternative options. Он предлагает включить как существующий текст, так и предложение Секретариата в качестве альтернативных вариантов.
That suggestion was objected to on the grounds that the Guide should not disregard the substance of the rule contained in article 8. Это предложение было отклонено на том основании, что в руководстве не следует игнорировать существо нормы, закрепленной в статье 8.
The suggestion was therefore now before the Commission for consideration. Это предложение находится сейчас на рассмотрении Комиссии.
While his suggestion was well-intentioned, clusters might not necessarily expedite the Committee's work. Хотя его предложение продиктовано благими намерениями, рассмотрение вопросов по блокам не обязательно ускорит работу Комитета.
He could support the wording proposed by Brazil and the suggestion of Mexico to insert the reference after paragraph 18. Он мог бы поддержать формулировку, предложенную Бразилией, и предложение Мексики вставить эту поправку после пункта 18.
That suggestion was not taken up by the Working Group. Это предложение не было принято Рабочей группой.
In her letter to the Chairman of the Fund, dated 15 June 2001, the High Commissioner agreed with that suggestion. В своем письме от 15 июня 2001 года на имя Председателя Фонда Верховный комиссар одобрил это предложение.
She welcomed Ms. Begum's suggestion on taking a census of elderly. Оратор приветствует озвученное г-жой Бегум предложение о проведении переписи пожилых людей.
Welcoming the important Italian proposal on methodology for the treatment of the crime of aggression at subsequent meetings, we support the suggestion of thematic approximation. Приветствуя важное предложение Италии, касающееся методологии рассмотрения преступления агрессии на последующих заседаниях, мы поддерживаем идею тематической аппроксимации.
Several participants supported the suggestion of continuing the discussion on quality reviews. Многие участники поддержали предложение о продолжении обсуждения вопроса об обзорах качества.
We particularly endorse his suggestion that the international community, including the Council, continue to monitor this situation closely. В частности, мы поддерживаем его предложение о том, что международное сообщество, включая Совет, должно и впредь внимательно следить за ситуацией.
The suggestion that the Ad Hoc Commission should undertake this task was considered. Было рассмотрено предложение, согласно которому эту роль должна была взять на себя Специальная комиссия.
The Working Party may wish to follow-up on its suggestion to convene another Workshop in cooperation with the Economic Commission for Africa. Рабочая группа, возможно, пожелает реализовать свое предложение о созыве еще одного рабочего совещания в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки.
In the discussion, the suggestion was also made that draft article 29 should cover not only contractual but also statutory limitations. В ходе обсуждения было сделано предложение охватить в проекте статьи 29 также и законодательные ограничения.
The fourth suggestion is that we arrange discrete talks between Jean-Bosco and President Buyoya. Четвертое предложение заключается в том, чтобы мы организовали дискретные переговоры между Жан-Боско и президентом Буйоей.
The suggestion to recast it as a general principle applicable to all chapters of the draft Guide was reiterated. Было подтверждено предложение сформулировать ее заново в качестве общего принципа, применимого ко всем главам проекта руководства.
We have heard the suggestion by the Russian Federation. Мы также услышали предложение или замечание Индонезии.
The suggestion was based on a practical study carried out a few months earlier in Cambodia. Это предложение основывается на результатах практического исследования, проведенного несколько месяцев назад в Камбодже.
He fully supported the suggestion that the mandate of the various instruments should be strengthened. Оратор полностью поддерживает предложение об усилении мандата различных инструментов.
The Working Group did not adopt the suggestion because it preferred the greater specificity and clarity of the current paragraph (1). Рабочая группа отклонила это предложение, поскольку она отдала предпочтение более конкретной и ясной формулировке существующего пункта 1.
Lord COLVILLE said that Ms. Evatt's suggestion would be taken into account. Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что предложение г-жи Эват будет учтено.
Mr. SCHEININ endorsed Ms. Chanet's suggestion to render the introductory part of the paragraph more assertive in tone. Г-н ШЕЙНИН поддерживает предложение г-жи Шане сформулировать вступительную часть пункта в более утвердительном тоне.
Despite the Committee's suggestion, the preventive detention of dangerous recidivists had so far not been abolished. Несмотря на предложение Комитета, превентивное заключение под стражу опасных рецидивистов пока еще не отменено.
The Commission did not voice any objection to that suggestion at its fiftieth session. Данное предложение не вызвало возражений во время прений Комиссии на ее пятидесятой сессии.