Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
Now we strongly regret that the main sponsors did not incorporate our suggestion into the draft resolution. Сейчас мы очень сожалеем о том, что основные авторы не включили наше предложение в данный проект резолюции.
Finally, it supported the suggestion that the Committee's work should be concluded before Thanksgiving Day. В заключение его делегация поддерживает предложение завершить работу Комитета до Дня благодарения.
This suggestion has been paid attention to in the provision of training. Это предложение было учтено при организации подготовки.
The delegation of Canada stressed the need for accountability and supported the suggestion of Spain. Делегация Канады подчеркнула важность подотчетности и поддержала предложение Испании.
Saint Kitts and Nevis endorses that suggestion. Сент-Китс и Невис поддерживают это предложение.
She welcomed the suggestion to make further efforts to publicize the Constitution and relate it to the Convention. Она приветствует предложение о принятии дополнительных мер по популяризации Конституции и увязывании ее с Конвенцией.
She took note of the suggestion for a gender focus in poverty alleviation programmes. Она принимает к сведению предложение уделить особое внимание гендерной проблематике в программах сокращения масштабов нищеты.
The Group adopted the UN-Habitat suggestion that the target on improved sanitation be revised. Группа утвердила предложение ООН-Хабитат о внесении изменений в задачу, касающуюся улучшения санитарных систем.
The suggestion in paragraphs 15 and 20 that four optional protocols should be adopted was excessive. Содержащееся в пунктах 15 и 20 предложение о принятии четырех факультативных протоколов является чрезмерным.
The suggestion that it should be made compulsory for it to cooperate with any particular organization was counterproductive and should be avoided. Предложение о том, чтобы его сотрудничество с какой-либо конкретной организацией сделать обязательным, может приводить к обратным результатам, и его следует избегать.
Support was expressed for this suggestion and eventually it was agreed that a reference to ecological considerations should be added. Это предложение получило поддержку, и в конечном итоге было принято решение добавить ссылку на соображения экологического характера.
The Special Rapporteur welcomes the positive manner in which the Committee reacted to his suggestion that a general recommendation need to be elaborated. Специальный докладчик приветствовал позитивную реакцию Комитета на его предложение относительно необходимости разработки общей рекомендации.
Some delegations welcomed the suggestion to streamline the annual resolution of the General Assembly on oceans and the law of the sea. Некоторые делегации приветствовали предложение о сокращении текста ежегодной резолюции Генеральной Ассамблеи, посвященной Мировому океану и морскому праву.
A suggestion was also made to use the National Steering Committee, which had already been established. Было также внесено предложение о задействовании Национального координационного комитета, который уже был создан.
She supported the suggestion that the Commission should consider examining elements of the obligation independently of its source. Она поддерживает предложение о том, чтобы Комиссия рассмотрела возможность изучения элементов этого обязательства независимо от его источника.
That suggestion found broad support and the Working Group adopted paragraph (7) with that modification. Это предложение получило широкую поддержку, и Рабочая группа одобрила пункт 7 с этим изменением.
The suggestion for a bilateral dialogue is appreciated and welcomed. Индонезия признательна за предложение по налаживанию двустороннего диалога и приветствует его.
Much is to be learnt from the experience of Bangladesh, and Indonesia appreciates the suggestion to share its experience. Многое может быть почерпнуто из опыта Бангладеш, и Индонезия высоко оценивает ее предложение поделиться своим опытом.
Mr. O'Flaherty's suggestion seemed to offer a good compromise between the two options. Предложение г-на О'Флаэрти представляется хорошим компромиссом между двумя вариантами.
At the same time he wished to respond to the suggestion to this effect which he had received from one delegation. Он хотел в то же время откликнуться на предложение, которое было сделано ему в этом отношении делегациями.
It would consider the Committee's suggestion to establish a children's rights watchdog carefully. Он внимательно изучит предложение Комитета относительно создания органа по наблюдению за осуществлением прав ребенка.
Mr. Bruni Celli's suggestion would, in her view, overload paragraph 1. Предложение г-на Бруно Челли, по ее мнению, утяжелит пункт 1.
Sir Nigel Rodley said that he supported the suggestion to reverse the venues for Committee meetings. Сэр Найджел Родли говорит, что он поддерживает предложение об изменении места проведения заседаний Комитета.
He supported Mr. O'Flaherty's suggestion to discuss the issue further at a future session. Он поддерживает предложение г-на О'Флаэрти провести дополнительную дискуссию по этому вопросу на одной из следующих сессий.
It seemed to be more of a suggestion, since it indicated that States "should" provide information. По-видимому, это скорее всего лишь предложение, поскольку сказано, что государствам "следует" предоставлять сведения.