Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
The Chairman: While we are considering this, let us take up the suggestion from Indonesia concerning the third line. Председатель (говорит по-английски): Пока мы рассматриваем это, давайте рассмотрим предложение Индонезии по поводу третьей строки.
I just offer that as a suggestion; perhaps it will ease the way. Это лишь предложение, и, возможно, оно упростит процесс дискуссии.
I got the impression that that suggestion was receiving some kind of general acceptance. У меня сложилось впечатление, что это предложение получило всеобщую поддержку.
We would therefore be considering your suggestion when we come to the relevant paragraphs. Поэтому Ваше предложение мы рассмотрим тогда, когда дойдем до соответствующих пунктов.
But this is my own suggestion to the Commission, and there was no objection to it. И это мое предложение Комиссии, которое не вызвало возражений.
I think, Mr. Chairman, that your suggestion is acceptable to my delegation. Г-н Председатель, я считаю, что Ваше предложение приемлемо для моей делегации.
There was also a suggestion that paragraph 16 be deleted. Было также предложение убрать пункт 16.
Support was expressed for the Special Rapporteur's suggestion that recharge and discharge areas also be regulated in order to ensure proper aquifer management. Поддержку получило предложение Специального докладчика также регулировать районы питания и дебита, с тем чтобы обеспечить надлежащее управление водоносным горизонтом.
However, that suggestion did not elicit a consensus. Однако это предложение не стало предметом консенсуса.
The suggestion to use macroeconomic indicators is a good one. Дельным является предложение о применении макроэкономических показателей.
The Nordic countries welcomed the suggestion that the term "self-contained regimes" should be discarded as it was misleading. Страны Северной Европы приветствуют предложение о необходимости отказаться от термина "автономные режимы", поскольку он вводит в заблуждение.
In that regard, the suggestion that the list of treaties expressly applicable in case of an armed conflict should be included in the commentary was worth exploring. В этом отношении заслуживает изучения предложение о включении в комментарий списка прямо применимых договоров в случае вооруженного конфликта.
It also supported the suggestion that Pacific island countries should meet the Security Council face to face to discuss challenges relating to international counter-terrorism. Она также поддерживает предложение о непосредственной встрече островных стран Тихоокеанского региона с членами Совета Безопасности в целях обсуждения сложных задач в международной борьбе с терроризмом.
We also heard a proposal or suggestion from Indonesia. Мы также услышали предложение или замечание Индонезии.
There was some suggestion that we should look to the original paragraphs. Было внесено предложение о том, что нам следует вернуться к первоначальной редакции пунктов.
Several delegations welcomed the Chairperson's suggestion. Целый ряд делегаций благоприятно восприняли предложение Председателя.
It outlines a suggestion for a way forward in the dialogue. В нем содержится предложение в отношении дальнейшего развития диалога.
The response to this suggestion was positive and the preparation of such guidelines is presently under way. Это предложение встретило позитивный отклик, и работа над подготовкой таких указаний уже началась.
Our suggestion is that it should set clear guidelines to guide each annual analysis of its work. Наше предложение состоит в том, что ему следует установить четкие руководящие принципы, которым надлежит следовать при ежегодном анализе своей работы.
That suggestion has been welcomed by many delegations. Это предложение было тепло встречено многими делегациями.
The Department of Political Affairs accepted the suggestion to establish an operational agreement with the Department of Peacekeeping Operations to address accountability for budget resources. Департамент по политическим вопросам принял предложение о заключении оперативного соглашения с Департаментом операций по поддержанию мира для обеспечения подотчетности за бюджетные ресурсы.
That suggestion did not receive support because it was considered that those words provided necessary clarification. Это предложение не получило поддержки, поскольку было сочтено, что такая формулировка представляет собой необходимое пояснение.
The Committee notes the Steering Committee's suggestion that its recommendations be adopted in their entirety. Комитет отмечает предложение Руководящего комитета о том, что его рекомендации следует принимать как единое целое.
He took it that suggestion was acceptable to the Committee. Насколько он понимает, это предложение не вызывает возражений у Комитета.
His latest suggestion for a revision of the Lusaka Protocol should be rejected. Его последнее предложение пересмотреть Лусакский протокол следует отвергнуть.