Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. Прозвучало неплохое предложение последовать рекомендации об организации слушаний по межконфессиональному сотрудничеству в рамках Генеральной Ассамблеи.
His own suggestion had been a suggestion for amending the text read out following the comment made by the representative of Australia. Его собственное предложение преследовало цель внести поправки в текст, зачитанный после внесения замечания представителем Австралии.
While some representatives agreed with the suggestion that reports of the Commission should be shorter and more thematic, others did not find that suggestion convincing. В то время как некоторые представители согласились с предложением о том, чтобы доклады Комиссии были короче и носили более тематический характер, другие представители нашли это предложение неубедительным.
He took note of the suggestion to make racial motivation an aggravating circumstance for offences, and said he would convey the suggestion to the Ministry of Justice. Г-н Гогуш принимает к сведению высказанное одним из экспертов предложение о том, чтобы ввести расовую мотивацию преступления в перечень отягчающих обстоятельств, и сообщает, что передаст это предложение в Министерство юстиции.
A suggestion has been left in the suggestion box. И еще я обнаружил предложение в ящике для предложений.
Ralph made a suggestion that helped modify the game. Ральф сделал предложение которые помогли изменить игру.
So, a suggestion for the people working with networks: plants are able to give you good suggestions about how to evolve networks. Итак, предложение для людей, работающих с сетями: растения могут навести вас на хорошие идеи о способе возникновения сетей.
And I won't even dignify your navy bean suggestion. € даже не удостою вниманием твое предложение по-флотски с бобами.
An excellent suggestion, my dear Archimandrite. Превосходное предложение, мой дорогой архимандрит.
Here's a suggestion: move away from the Hellmouth. Вот предложение: уезжайте подальше от Адовой пасти.
I think everyone here would agree that's an insane suggestion. Думаю, все согласятся, что это безумное предложение.
I think your suggestion of running away this Saturday might have been a good one. Думаю, твое предложение сбежать в эту субботу, было не так уж плохо.
Which brings me to a suggestion of my own. Поэтому у меня к тебе предложение.
And she would have resented any suggestion you made. Она отклонила бы любое предложение с вашей стороны.
Just like my suggestion that you take off that tie And shove it in your pocket right now. Как и мое предложение, чтоб ты снял этот галстук и спрятал его в карман немедленно.
If I could make a tiny suggestion. Я мог бы внести крошечное предложение.
I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. Я делаю это предложение, чтобы уберечь тебя и твою семью от горькой судьбы.
Hold on, I have a suggestion for you. Секунду, у меня есть предложение.
Lieutenant. I have a suggestion. Лейтенант, у меня есть предложение.
If you're giving out apologies, I have a suggestion for your next stop. Раз ты тут разбрасываешься извинениями, у меня есть предложение для твоей следующей остановки.
Mr. AMOR expressed support for the suggestion to institute some form of liaison between the Special Rapporteur and the country task forces. Г-н АМОР поддерживает предложение об установлении в той или иной форме связей между Специальным докладчиком и целевыми группами по страновым докладам.
Mr. LALLAH expressed support for Ms. Chanet's suggestion regarding the situation in Kosovo. Г-н ЛАЛЛАХ поддерживает предложение г-жи Шане в отношении ситуации в Косово.
Mr. Amor (Special Rapporteur for follow-up on concluding observations) said that the suggestion should be given consideration. Г-н Амор (Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями) говорит, что это предложение необходимо обдумать.
A suggestion at this stage is to expand the membership to between the mid-20s and 31. На данном этапе у нас есть предложение расширить его членский состав до 25 - 31 члена.
I accept the suggestion and a feeling for its author. Предложение принято с благодарностью к его автору.