Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
At its twenty-fifth session (suggestion 25/2), the Committee adopted guidelines for the reports of United Nations bodies and specialized agencies. На своей двадцать пятой сессии (предложение 25/2) Комитет принял руководящие указания по составлению докладов органов Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений.
This latter suggestion, which was put to the Personal Envoy, was immediately rejected by the Kingdom of Morocco when it was informed of it. Это последнее предложение, высказанное Личному посланнику, было незамедлительно отвергнуто Королевством Марокко, как только оно было о нем информировано.
The Bureau's suggestion would enable all Member States to engage fully in the discussions on the proposed programme budget and to have their questions answered. Предложение Бюро позволит всем государствам-членам в полной мере принять участие в обсуждениях предлагаемого бюджета по программам и получить ответы на их вопросы.
The suggestion to hold an intergovernmental conference in 2006 to consider a unified and standing mechanism was mentioned by several participants as being a helpful and appropriate step. Ряд участников отметили, что предложение о проведении в 2006 году межправительственной конференции для рассмотрения вопроса о едином и постоянном механизме является полезным и целесообразным шагом.
Another representative supported the suggestion of a meeting of countries and also suggested that the issue of tracking ozone-depleting substance trade could be addressed bilaterally between importing and exporting countries. Другой представитель поддержал предложение о созыве совещания с участием соответствующих стран, а также высказал идею о том, что вопрос отслеживания торговли озоноразрушающими веществами можно было бы рассмотреть на двухсторонней основе между импортирующими и экспортирующими странами.
We believe that the suggestion to resort, if necessary, to a vote on that issue before the September summit is neither wise nor well considered. Предложение о проведении в случае необходимости голосования по этому вопросу до сентябрьского саммита представляется нам как неразумным, так и непродуманным.
Her suggestion had been that the Bureau should explore that question and, if necessary, seek the views of the Committee. Ее предложение касалось того, что Бюро должно изучить этот вопрос и, при необходимости, запросить мнения членов Комитета.
This draft article has been reformulated to take into account the suggestion to clarify further the three different categories of activities to be covered by the draft convention. Формулировка данного проекта статьи была изменена, чтобы учесть предложение о дальнейшем уточнении трех разных категорий деятельности, охватываемых проектом конвенции.
Mr. LINDGREN ALVES explained that his suggestion had been for a general debate, as opposed to a thematic discussion, on multiculturalism. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС указывает, что его предложение касалось общего обсуждения вопроса о культурном многообразии, а не дискуссии по этой теме.
The Panel's suggestion that the Council resolutions specifying troop levels be kept in draft form until the Secretary-General is assured of their actual availability is certainly worthy of serious consideration. Предложение Группы о том, чтобы Совет оставлял свои резолюции с указанием количества войск в виде проекта до тех пор, пока Генеральный секретарь не получит заверения от государств-членов в отношении действительного наличия войск, несомненно, заслуживает серьезного рассмотрения.
The Commission decided that it would consider the suggestion of CEB and review this allowance in connection with the pay and benefits review. Комиссия постановила, что она рассмотрит предложение КСР и проведет обзор этой надбавки в связи с обзором системы вознаграждения, пособий и льгот.
On the advice of the Department, I also met with Under-Secretary-General of Legal Office on 25 October and made that very suggestion. По совету Департамента 25 октября я встретился также с заместителем Генерального секретаря по правовым вопросам и повторил это же предложение.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, supported Mr. Amor's suggestion but said that there could be a problem with it. ЗЗ. Председатель, выступая в ее личном качестве, поддерживает предложение г-на Амора, однако говорит, что в этой связи может возникнуть проблема.
He had informed the State party of the option of requesting technical assistance from the secretariat but had received no response to that suggestion. Он информировал государство-участник о возможности обращения к секретариату за технической помощью, но не получил ответа на это предложение.
I just wanted briefly to very much welcome and support the suggestion from the Secretary-General of the Conference with regard to the circulation of the statement from our distinguished Irish colleague. Мне просто хотелось бы вкратце горячо приветствовать и поддержать предложение Генерального секретаря Конференции относительно распространения заявления нашей уважаемой ирландской коллеги.
This suggestion was put forward by the New Zealand Minister of Labour and supported by Business New Zealand and the New Zealand Council of Trade Unions. Это предложение было выдвинуто министром труда Новой Зеландии и поддержано "Бизнес Нью-Зиланд" и Новозеландским советом профсоюзов.
Why hasn't such a simple suggestion been made or implemented? Почему такое простое предложение до сих пор не было внесено или реализовано?
The sponsor delegation recalled that a suggestion had been made to delete the reference to an "existing political order", which it did not accept. Делегация-автор напомнила о том, что ранее поступило предложение опустить слова «существующего политического строя», однако делегация не согласилась с этим.
But we take note of this very interesting suggestion, and we will see what can be done with respect to this particular concern. Но мы принимаем к сведению это очень интересное предложение и постараемся выяснить, что можно сделать в связи с этой специфической проблемой.
The Committee requested the secretariat to bring the Committee's concern, as well as suggestion 25/2 to the attention of those bodies. Комитет просил секретариат довести озабоченность Комитета, а также предложение 25/2 до сведения этих органов.
In reply to her suggestion to change direction of her project, he replied You are my student, you do as I say. В ответ на её предложение изменить направление её собственного исследования он ответил: «Вы моя ученица и делайте так, как я скажу.
The suggestion to occupy this place, which was strategically located just off the Aki coast in the Inland Sea, actually came from Mōri's generals. Предложение занять это место, которое было стратегически расположено недалеко от побережья Аки во Внутреннем Море, на самом деле пришло от генералов Мори.
Such documents were called telhis (summary) until the 19th century and takrir (suggestion) later on. Такие документы до XIX века носили название «telhis» («резюме»), позже стали называться «takrir» («предложение»).
1 Hardcover In Vol., Gert makes a sly suggestion that gets a reminder that Molly is in the room. 1 Hardcover В Vol., Герта делат хитрое предложение, напоминающее, что Молли в комнате.
She endorsed the Secretary's comments regarding the need for treaty bodies to be better represented at the national level and the suggestion to establish cooperation with WHO. Выступающая поддерживает замечания секретаря о необходимости того, чтобы договорные органы были лучше представлены на национальном уровне, и предложение о налаживании сотрудничества с ВОЗ.