Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
He supported Mr. Pillai's suggestion about broadening the consultation process. Он поддерживает предложение г-на Пиллаи о расширении процесса консультаций.
An alternative suggestion was that the phrase be followed by the words, "after proper notice of hearing". Альтернативное предложение заключалось в том, что за этими словами должны следовать слова "после направления надлежащего уведомления о слушании".
A further suggestion was that the filing of false claims should be explicitly sanctioned. Еще одно предложение заключалось в том, что необходимо установить прямые санкции за предъявление ложных требований.
The suggestion that States that practise interception should incorporate safeguards for the protection of intercepted persons in need of international protection was widely supported. Было широко поддержано предложение о предоставлении гарантий защиты задержанным лицам, которые нуждаются в международной защите, государствами, осуществляющими задержание.
We have also taken due note of his suggestion that the informal working group keep in contact with his Tribunal. Мы также приняли к сведению Ваше предложение относительно того, чтобы неофициальная рабочая группа поддерживала контакт с Вашим Трибуналом.
I repeat my suggestion that a group of friends be established in support of the peace process. Я повторяю свое предложение о том, чтобы создать группу друзей в поддержку мирного процесса.
The most controversial aspect of this second approach has been the suggestion that assessments by credit rating agencies be used to categorize borrowers. Наиболее спорным элементом второго подхода является предложение о том, чтобы при классификации заемщиков использовать оценки рейтинговых компаний.
The suggestion that it should be distributed as an official document had been noted and would be discussed. Предложение о том, что она должна быть распространена в качестве официального документа, принято к сведению и будет обсуждено.
She took note of the suggestion that the next MYFF report should have greater detail. Она приняла к сведению предложение о том, чтобы следующий доклад о МРФ был более подробным.
Sweden supported the suggestion to restore the role of the ILO. Представитель Швеции поддержал предложение о восстановлении роли МОТ.
The OSCE suggestion regarding concern for freedom of speech was accepted and the concerned paragraph was deleted. Предложение ОБСЕ, связанное с озабоченностью в отношении свободы слова, было принято, и соответствующий пункт был удален.
Sir Nigel Rodley said that he agreed with the suggestion Mr. Ando had just made. Сэр Найджел Родли говорит, что он поддерживает предложение, только что высказанное гном Андо.
The Secretariat considered its suggestion for paragraph 2 to be a drafting proposal, on which it would not insist. Секретариат рассматривает свое предложение по пункту 2 как редакционное и не собирается настаивать на нем.
The suggestion to reduce the number of meetings and reports is somewhat simplistic. Предложение сократить число заседаний и докладов представляется несколько упрощенным.
He endorsed Mr. Reshetov's suggestion to insert, in paragraph 4, a reference to the dignity of the person. Он поддерживает предложение г-на Решетова вставить в пункте 4 ссылку на достоинство личности.
The European Union also welcomes the suggestion by the German president that the Conference continue its consideration of the matter. ЕС также приветствует предложение германского Председателя о том, чтобы КР продолжала свое рассмотрение этого вопроса.
The Secretariat's suggestion was one way of addressing those questions. Предложение Секретариата представляет собой один из способов решения этих вопросов.
If the concerns persisted, the Secretariat would prefer to withdraw its suggestion rather than provoke another protracted debate on the matter. Если замечания будут по-прежнему высказываться, то Секретариат предпочтет снять свое предложение, чтобы не провоцировать еще одно затяжное обсуждение этого вопроса.
The first specific suggestion that we would like to offer is a simple one. Первое конкретное предложение, которое мы хотели бы высказать, будет простым.
The "President" welcomed this suggestion and noted that it would be included on the agenda for discussion by parliament. Президент приветствовал это предложение и заявил, что оно будет включено в повестку дня парламента.
We are very happy to support that suggestion. Мы с удовлетворением поддерживаем это предложение.
We have also taken note of his suggestion to establish a safe route between Forecariah and Kambia. Мы также принимаем к сведению его предложение о создании безопасного коридора между Форекарией и Камбией.
The Commission noted the Board's suggestion to consider developing a United Nations convention on cyber crime. Комиссия отметила предложение Комитета в отношении рас-смотрения вопроса о разработке конвенции Орга-низации Объединенных Наций о киберпреступности.
Sir Nigel Rodley said that Mr. Kretzmer's suggestion was perfectly acceptable. Сэр Найджел Родли говорит, что предложение г-на Крецмера является абсолютно приемлемым.
The suggestion that the Secretary-General might be designated the "certifying authority" had some practical value. Что касается назначения Генерального секретаря в качестве "удостоверяющей инстанции", то это предложение не лишено практического смысла.