Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
CIT submits the following suggestion to the RID/ADR Joint Meeting: МКЖТ предлагает вниманию Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ следующее предложение.
To avoid potential errors in calculation, the Working Party accepted the suggestion of the Russian Federation to exclude the calculation method for vehicles equipped with special low pressure off-road tyres. Во избежание потенциальных ошибок, которые могут быть допущены при вычислениях, Рабочая группа приняла предложение Российской Федерации о том, чтобы отказаться от вычислительного метода в случае транспортных средств, оснащенных специальными шинами с низким давлением воздуха, предназначенными для бездорожья.
The suggestion to delete in the proposed text the reference to offences other than those created by the draft convention was put forward in the Working Group. В Рабочей группе было выдвинуто предложение снять в предложенном тексте ссылку на преступления, помимо тех, которые охватываются проектом конвенции.
During the initial discussion a suggestion by Italy was considered to insert into the proposal an additional provision specifying the position of the front side-marker lamp. В ходе первоначального обсуждения участники сессии рассмотрели предложение Италии включить в указанное предложение дополнительное положение, определяющее положение передних габаритных фонарей.
For that reason, her delegation supported the suggestion that States should consider whether a more global approach to counter-terrorism could be taken in addition to the sectoral efforts made so far. По этой причине делегация Колумбии поддерживает предложение о том, что государствам следует рассмотреть вопрос о том, нельзя ли установить более глобальный подход к борьбе с терроризмом в дополнение к секторальным усилиям, предпринятым до настоящего времени.
He was very open to Mr. de Gouttes' suggestion that members of the Committee should assist countries in preparing their national reports. Он полностью поддерживает предложение г-на де Гутта относительно того, чтобы члены Комитета помогли странам в подготовке их докладов.
The Commission accepted the suggestion to add, in the second sentence of paragraph 44, other examples of disadvantages of preparing a list of points at issue. Комиссия согласилась с рекомендацией добавить во второе предложение пункта 44 другие примеры недостатков, связанных с подготовкой перечня спорных вопросов.
Further consideration should perhaps be given to the suggestion that the definition of armed conflict contained in draft article 2 (b) should be deleted. Предложение об исключении определения вооруженного конфликта, содержащегося в пункте Ь) проекта статьи 2, возможно, следует подвергнуть дальнейшему анализу.
The Deputy Prime Minister also rejected the Executive Chairman's suggestion that the issue of accounting for missing proscribed missile propellant should be addressed now. Заместитель премьер-министра также отверг предложение Исполнительного председателя о том, чтобы сейчас рассмотреть вопрос об отчетности за недостающее запрещенное ракетное топливо.
This suggestion was not followed up since the certificate of approval did not specify the owner. Это предложение не было поддержано на том основании, что владелец судна не указывается в свидетельстве о допущении.
She supported the suggestion to start with article 14, which would allow the Commission to discuss key provisions early on, and then deal with the others later. Она поддерживает предложение начать обсуждение со статьи 14, что позволило бы Комиссии рассмотреть сначала основные положения, а затем - остальные.
On the other hand, no objection had been raised to the suggestion for a drafting change to make it clear that execution would be stayed. Вместе с тем, предложение о внесении изменения с целью уточнить, что исполнительные меры будут приостановлены, не встретило никаких возражений.
He recalled that the observer for Morocco's suggestion to include a reference to on-site inspection had already been put forward during the discussion of article 15. Он напоминает, что предложение наблюдателя от Марокко о включении ссылки на проверку на месте уже выдвигалось во время обсуждения статьи 15.
The suggestion for the insertion of the words "recognition or" in paragraph (3) (b) was also helpful. Предложение о включении слов "признания или" в пункте З (Ь) является также полезным.
Mr. GRIFFITH (Australia) said that he had submitted a suggestion to the Secretariat for improving the formulation of article 22 (5). Г-н ГРИФФИТ (Австралия) говорит, что он представил в Секретариат предложение об улучшении формулировки пункта 5 статьи 22.
The suggestion was that the Commission should prepare a draft so that something would be available in advance. Предложение заключается в том, чтобы Комиссия подготовила проект, с тем чтобы уже заранее был какой-то материал.
Mr. GARVALOV, referring to an earlier suggestion by Mr. Sherifis, proposed that the word "mentioned" should be replaced by "listed". Г-н ГАРВАЛОВ, ссылаясь на высказанное ранее предложение г-на Шерифиса, предлагает заменить слово "упомянутые" словом "перечисленные".
His suggestion that the Seminar entrust the secretariat with the task of writing the final report on the Seminar was unanimously accepted. Его предложение поручить секретариату от имени участников Семинара подготовить окончательный доклад о работе Семинара было принято единогласно.
Mr. WOLFRUM said that paragraph 34 was only making a mild suggestion; he was in favour of retaining it. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что пункт 34 содержит лишь предложение, выраженное в мягкой форме; он выступает за его сохранение.
He would nonetheless be interested to hear Mr. Diaconu elaborate on his suggestion to use the term "multicultural". Тем не менее ему хотелось бы, чтобы г-н Дьякону разъяснил свое предложение об использовании термина "образование на основе многообразия культур".
His delegation welcomed Mr. Wieruszewski's suggestion that the international community might provide financial and other assistance to improve prison facilities and to train prison staff. Его делегация положительно оценивает предложение г-на Верушевского о возможном предоставлении международным сообществом финансовой и иной помощи для улучшения условий в тюрьмах и подготовки тюремного персонала.
Paragraph 66 partly reflects our views on this issue and paragraph 67 seems to include a reasonable suggestion for its consideration in the future. Наше мнение по этому вопросу частично отражено в пункте 66, а в пункте 67 содержится разумное предложение рассмотреть его в будущем.
The AG13 accepted the suggestion by one Party to add a clarifying sentence to the introduction of the report on the panel presentation and discussion. СГ 13 приняла предложение одной из Сторон внести уточняющее предложение во вступительную часть доклада о сообщениях экспертов и их обсуждении.
Mr. Joinet had suggested that the Committee should consider revising its general comment on article 4 of the Covenant, a suggestion which the Working Group had approved. Г-н Жуане предложил Комитету изучить вопрос о пересмотре его Замечания общего порядка по статье 4 Пакта, и Рабочая группа поддерживает это предложение.
Lord COLVILLE endorsed the Chairperson's suggestion that guidance should be given to the representative of UNHCR on how best to cooperate with the Committee. Лорд КОЛВИЛЛ поддерживает предложение Председателя относительно того, что следует проинформировать представителя УВКБ о наилучших формах сотрудничества с Комитетом.