Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
The suggestion was met with interest. Это предложение было воспринято с интересом.
While some support was expressed for that suggestion, the Working Group deferred final decision until its next session to allow time for consultations. Хотя это предложение получило определенную поддержку, Рабочая группа отложила принятие окончательного решения по данному вопросу до своей следующей сессии, чтобы дать себе время на проведение консультаций.
The suggestion was met with considerable interest. Это предложение было встречено со значительным интересом.
A year ago my delegation requested the Secretary-General to give particular attention to our suggestion to that effect. Год назад моя делегация просила Генерального секретаря обратить особое внимание на наше предложение на этот счет.
The Chairman appealed to members of the Committee to support his suggestion and allow him to send the letter without delay. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращается к членам Комитета с просьбой поддержать его предложение и разрешить ему незамедлительно направить письмо.
The Prosecutor fully supports the suggestion of expanding the use of judicial notice. Обвинитель всецело поддерживает предложение о более активном использовании фактора судейской осведомленности.
Mr. SCHEININ considered that Mr. Kretzmer had submitted a very logical proposal which did not diverge greatly from Mr. Klein's suggestion. Г-н ШЕЙНИН считает, что г-н Крецмер представил очень логичное предложение, которое не отличается сильно от предложения г-на Кляйна.
We take note of the suggestion to commence negotiations on a convention on forests. Мы отмечаем предложение о созыве переговоров по конвенции о лесах.
The latter suggestion received broad support. Последнее предложение было поддержано многими участниками.
The suggestion was also made that draft article 3 needed to be more detailed in describing the registrar and the supervising authority. Было также внесено предложение о том, чтобы проект статьи З более детально характеризовал регистратора и контролирующий орган.
He was surprised that the secretariat had not taken account of that suggestion in preparing the revised programme of work. Он выражает удивление в связи с тем, что Секретариат не принял к сведению это предложение при подготовке пересмотренной программы работы.
His delegation supported the Commission's suggestion that a working group should be established for the finalization of the legislative guide. Что касается продолжения работы над руководством для законодательных органов, то выступающий поддерживает предложение ЮНСИТРАЛ о создании рабочей группы с этой целью.
Unfortunately, that suggestion had not met with consensus among delegations. К сожалению, это предложение не нашло должной поддержки среди делегаций.
Nevertheless, in a spirit of flexibility and good will, he was willing to accept the Chairman's suggestion. Тем не менее, проявляя гибкость и добрую волю, он готов принять предложение Председателя.
It also noted the suggestion of the chairpersons that each treaty body should address the issue of HIV/AIDS in its work. Он также принял к сведению предложение председателей о том, чтобы каждый договорный орган рассматривал в рамках своей работы вопрос о ВИЧ/СПИДе.
However, we do not believe that this suggestion is demonstrably a priority at this time. Однако мы считаем, что на нынешнем этапе это предложение не является явным приоритетом.
We particularly support the Secretary-General's suggestion to fill that post with a qualified woman. Мы особенно поддерживаем предложение Генерального секретаря о назначении на эту должность высокопрофессиональной женщины.
He welcomed the suggestion for closer dialogue with the Board on progress made by UNFPA. Он приветствовал предложение о налаживании более тесного диалога с Советом о достигнутом ЮНФПА прогрессе.
Several Board members welcomed the suggestion, and the nature and organization of the workshop were discussed. Несколько членов Совета приветствовали это предложение, и были обсуждены характер и вопросы организации этого практикума.
This suggestion is likely to be raised for discussion at the session of the Commission. Это предложение, по всей вероятности, будет вынесено на обсуждение на сессии Комиссии.
In this regard, the Forum also noted the suggestion of the Valdiva Group for initial voluntary exchange of information. В этой связи Форум также принял к сведению предложение Вальдивской группы о первоначальном добровольном обмене информацией.
The delegation noted that the Fund's suggestion to conclude formal agreements with major donors would endanger the principle of multilateralism. Делегация отметила, что предложение Фонда о заключении официальных соглашений с основными донорами поставит под угрозу принцип многосторонности.
Mr. Darwish (Egypt) and Mr. Daka (Zambia) endorsed the Chairman's suggestion. Г-н ДАРВИШ (Египет) и г-н ДАКА (Замбия) поддерживают предложение Председателя.
His delegation endorsed the suggestion just made by the representative of Uganda. Его делегация поддерживает предложение, только что высказанное представителем Уганды.
Mr. Schlesinger (Austria) said that the European Union supported the Ugandan suggestion. Г-н ШЛЕЗИНГЕР (Австрия) говорит, что Европейский союз поддерживает предложение Уганды.