Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
the report should state that the suggestion had not been adopted. В докладе, возможно, следует указать, что это предложение принято не было.
The CHAIRMAN said that the Committee could deal with Mr. Rechetov's last suggestion when it took up paragraph 21. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет сможет обсудить последнее предложение г-на Решетова, когда перейдет к рассмотрению пункта 21.
Mr. Garvalov's suggestion might not provide a close enough link. Предложение г-на Гарвалова вряд ли обеспечивает достаточно тесную связь.
That suggestion ought then to be made to other States as well. Такое предложение затем следовало бы сделать также и другим государствам.
The Special Rapporteur believes that this suggestion is also valid in the field of human rights. Специальный докладчик считает, что это предложение уместно также и для прав человека.
Mr. GRIFFITH (Australia) supported the suggestion that the text should refer to preservation of the value of assets. Г-н ГРИФФИТ (Австралия) поддерживает предложение о том, чтобы в тексте была ссылка на сохранение стоимости активов.
The Secretariat could perhaps explain the suggestion that had been made. Секретариат, возможно, пояснит внесенное предложение.
The suggestion to restrict the possibility to the representative of a foreign main proceeding also made good sense, in the interests of international coordination. С точки зрения интересов международной координации имеет также смысл предложение о предоставлении такой возможности лишь представителям по иностранному основному производству.
In that connection, he was very much in sympathy with the suggestion for a screening mechanism between nomination and election. В этой связи ему весьма симпатично предложение о задействовании механизма отбора на период между стадией выдвижения кандидатур и выборами.
He supported the suggestion that a new paragraph on serious violations of the Geneva Conventions and the Additional Protocols should be inserted. Он поддерживает предложение о целесообразности добавить новый подпункт о серьезных нарушениях Женевских конвенций и Дополнительных протоколов.
I wish to reaffirm here that our suggestion remains on the table awaiting substantive consideration. Я хотел бы подтвердить здесь, что наше предложение остается в силе и ждет обсуждения по существу.
Mr. WOLFRUM said that Mr. Diaconu's suggestion was unacceptable. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что предложение г-на Дьякону неприемлемо.
Mr. de GOUTTES supported the suggestion to invite the Special Rapporteur to address the Committee. Г-н де ГУТТ поддерживает предложение пригласить Специального докладчика выступить перед Комитетом.
He also supported the suggestion that periodic reports should be limited to 50 pages. Аналогичным образом он поддерживает предложение об ограничении объема периодических докладов 50 страницами.
The suggestion of Mr. Sherifis concerning paragraph 11 was adopted. Предложение г-на Шерифиса, касающееся пункта 11, принимается.
Mr. ABOUL-NASR endorsed the suggestion of sending two members to speak at the next meeting of States parties. Г-н АБУЛ-НАСР также поддерживает предложение направить двух своих коллег для выступления на следующем совещании государств-участников.
The SBI may wish to endorse this suggestion and give guidance on the identification of NGO constituencies for this purpose. ВОО, возможно, пожелает одобрить это предложение и дать рекомендации относительно определения групп НПО для этой цели.
He thanked the delegation that had made an important suggestion concerning establishing an index to measure results in the area of capacity-building. Он поблагодарил делегацию, которая внесла важное предложение о создании индекса с целью определения результатов в области создания потенциала.
The speaker stated that the suggestion was also relevant for the Kyrgyzstan country programme. Данное предложение, как сказал выступающий, относится также к страновой программе для Кыргызстана.
It was generally agreed that the suggestion was a very interesting one that deserved in-depth consideration. По общему мнению, данное предложение представляет большой интерес и заслуживает тщательного изучения.
IAEA could not support such a suggestion. МАГАТЭ не может поддержать такое предложение.
That suggestion should be endorsed by the General Assembly. Генеральной Ассамблее следует одобрить это предложение.
There was also a suggestion about the development of performance indicators. Было также высказано предложение о разработке показателей результативности.
So far, the response of the state governments to that suggestion had been positive. Пока ответы правительств штатов на это предложение были позитивными.
Mr. BUERGENTHAL endorsed Mr. Scheinin's suggestion as refined by Mr. Pocar. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ поддерживает предложение г-на Шейнина с дополнениями, предложенными г-ном Покаром.