Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
She supported the suggestion of the representative of Argentina concerning a special General Assembly credential to be issued to official media representatives. Она поддерживает предложение представителя Аргентины о том, чтобы выдавать официальным представителям средств массовой информации специальный документ, позволяющий им проходить в зал Генеральной Ассамблеи.
The report's suggestion seems to be very much in line with the Monitoring Team's proposal to introduce a standard cover sheet. Предложение, содержащееся в докладе, кажется в значительной мере соответствующим предложению Группы по наблюдению о введении стандартного титульного листа. В-третьих, должны быть найдены способы оповещения выбранных в качестве цели лиц и организаций.
But I am basing this suggestion on the prospect of the report's being adopted - hopefully - tomorrow. Однако я вношу это предложение в расчете на то, что доклад будет утвержден завтра.
The CHAIRPERSON thanked Mr. Bararunyeretse, saying he (the Chairperson) had taken his suggestion under advisement. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-на Бараруньеце, сообщая, что он принял к сведению его предложение.
This suggestion was supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its comments on the potential listing of reports for 2002. Это предложение было поддержано УВКБ в его замечаниях по предварительному перечню докладов на 2002 год.
The Committee also considered the suggestion that arrears of assessed contributions should be subject to an interest charge or indexation. Комитет также рассмотрел предложение о начислении процентов по просроченной задолженности по долевым взносам или ее индексации.
Discussion then turned to what should be done if more hardware were available, a reasonable suggestion being a compiler farm. Дисскуссия повернулась в сторону проблемы: Что должно быть сделано, когда будет доступно больше оборудования. Прозвучало разумное предложение о необходимости подготовки компиляторов.
We fully support the suggestion that recent improvements in working methods might be codified in some way. Мы полностью поддерживаем предложение о том, чтобы эти недавно введенные изменения, направленные на усовершенствование методов работы, были систематизированы.
Although his unorthodox suggestion met with skepticism, his ideas established an agenda that NAFTA's three partners should pursue. И хотя такое неординарное предложение было встречено со скептицизмом, идеи Винсента Фокса легли в основу программы, осуществить которую должны стараться все три страны - партнеры по НАФТА.
The Chairman called for comments on the Secretariat's suggestion that paragraph 2 of article 24 should be relocated in article 5 and redrafted. Г-н Уиншип поддерживает предложение Секретариата, поскольку оно в основном снимает озабоченность делегации Канады, так как из него вытекает, что вопросы, на которые в настоящее время ссылаются в связи с "характерными свойствами", будут рассматриваться только для определения приоритета в отношении конкурирующего заявителя требования.
Ms. CRAGGS (United Kingdom) said the Canadian suggestion was acceptable on the clear understanding that any suggestion received by the Commission would be acted on in a timely fashion. Г-жа КРАГГС (Соединенное Королевство) говорит, что предложение Канады является приемлемым при том четком понимании, что по любому предложению, полученному Комиссией, будут своевременно приняты меры.
And I'd also like you to know the most-often received suggestion in my suggestion box you installed without asking me is "Can Dr. Cooper take a vacation?" И я хотел бы вам сообщить, что наиболее частое предложение в коробке для предложений, установленной вами без согласования со мной, это "пусть доктор Купер уйдет уже в отпуск."
A suggestion had been made that Member States should be represented on the proposed internal justice council. Было высказано предложение о том, что государства-члены должны быть представлены в предлагаемом совете по внутреннему правосудию.
One important suggestion was to encourage regional peer reviews involving national leaders, who would meet periodically to assess progress made in fulfilling their commitments. Было выдвинуто важное предложение о том, чтобы содействовать проведению региональных обзоров с участием национальных руководителей, которые бы периодически встречались для оценки прогресса в деле реализации взятых ими обязательств.
In terms of a further drafting suggestion, the Commission could consider merging articles 10 and 11. В числе предложений редакционного характера было высказано предложение о том, что Комиссия могла бы рассмотреть вопрос об объединении статей 10 и 11.
China's standard response to any suggestion that it exercise global leadership is to hide beneath its vast internal agenda and plead poverty. Стандартная реакция Китая на предложение занять позицию мирового лидера - скрыться за необходимостью решения своих обширных внутренних проблем и сослаться на бедность.
Pamela's suggestion of the name was met with little enthusiasm, but two years later they hit the charts under that name. Предложение Памелы не пользовалось одобрением, однако спустя два года группа оккупировала чарты под этим именем.
The first suggestion to replace the term 'hermaphrodite' with 'intersex' was made by Cawadias in the 1940s. Первое предложение заменить термин «гермафродит» на «интерсекс» было сделано Кавадиасом в 1943 году.
Hearing this suggestion, Shafigi's patience wears out, and she stabs the knife into Lutfeli's back. Услышав это предложение, терпение Щафиги иссякает, и она втыкает нош в спину Лютфели бею.
This suggestion gave rise to reservations on the ground that it was not consistent with some delegations' view of the principle of complementarity. Это предложение вызвало оговорки на том основании, что оно не совместимо с принципом дополняемости.
He did not therefore consider they could be consolidated, but endorsed the Chairman's suggestion regarding deletion of the reference to article 5. В этой связи он считает нецелесообразным их объединение, однако поддерживает предложение Председателя в отношении исключения ссылки на статью 5.
The CHAIRMAN endorsed Mr. Diaconu's suggestion since the only proposals made so far were those put forward by members speaking in their personal capacity. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поддерживает предложение г-на Дьякону, поскольку остальные сформулированные на данный момент предложения были сделаны членами, высказывающимися в личном качестве.
The establishment of honourary United Nations representatives would be one way to follow up that suggestion on a practical and affordable level. Учреждение должности почетных представителей Организации Объединенных Наций дало бы возможность доработать это предложение в рамках его практического и недорогого применения.
The Chairman said that the Assistant Secretary-General had merely made her suggestion as a possible way out of the dilemma. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что помощник Генерального секретаря выдвинула свое предложение исходя лишь из желания решить каким-либо образом эту дилемму.
Ms. Majodina said that she would withdraw her suggestion concerning a new last sentence. Г-жа Майодина соглашается не включать высказанное ею предложение.