Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
In my defense, you phrased that as more of a suggestion. Честно говоря, прозвучало как предложение.
If I may make a little suggestion. Если позволите, у меня есть небольшое предложение.
The suggestion to add the notion that only those modifications that were justified in the light of negotiations did not gain support. Предложение о включении понятия только тех изменений, которые оправданы в свете переговоров, поддержки не получило.
The alternative suggestion, which eventually prevailed, was to move the second sentence to the Guide. Альтернативное предположение, которое в конечном счете превалировало, заключалось в том, чтобы перенести второе предложение текста в Руководство.
The suggestion was also made that the last sentence of paragraph 3 was unnecessary and should be deleted. Было также предложено исключить как ненужное последнее предложение в пункте З.
I want to take you up on your suggestion, Mr Mayo. Я принимаю ваше предложение, Мистер Майо.
Okay, Tall Man, I got a suggestion though. Ладно, оглобля, у меня есть предложение.
But still it's an excellent suggestion. Но все равно, отличное предложение.
There's been a suggestion... at the hospital's donated services to remove her cataracts. В больнице... сделали предложение удалить её катаракту.
Mom made a useful suggestion or two in the early years. Мама внесла полезное предложение или два в начале года.
If you're looking for the unusual, I have a suggestion. Если вам хочется чего-то необычного, есть предложение.
The suggestion came from his desire Lélia to maintain the spirit of the family. Предложение пришло из желания Лейлы поддерживать дух семьи.
A suggestion at this stage is to expand the membership to a size between the mid-20s and 31. На данном этапе предложение состоит в том, чтобы довести членский состав расширенного Совета до 25 - 31 членов.
Furthermore, the Committee notes the Monitoring Team's suggestion that it enquire about additional efforts taken by Member States with respect to listed individuals. Кроме того, Комитет отмечает предложение Группы по наблюдению о том, чтобы он спрашивал у государств-членов, какие дополнительные усилия они прилагают в отношении лиц, фигурирующих в перечне.
The Bureau discussed at length and agreed with the suggestion of several WGA members to restrict the Ministerial panels to ministers and heads of delegations only. Бюро подробно обсудило и приняло предложение нескольких членов РГС ограничить участие в дискуссионных группах министров только министрами и главами делегаций.
The Secretary-General further takes note of the OIOS suggestion to consider the modality of a scorecard previously adopted by the Office of Human Resources Management. Генеральный секретарь принимает далее к сведению предложение УСВН рассмотреть вариант системы оценки результатов, который ранее был взят на вооружение Управлением людских ресурсов.
Okay, now I don't know who this suggestion is meant for, but it's more of a personal suggestion. Я, конечно, не знаю, кому это предложение, но это личное предложение.
This suggestion was not taken up by the Working Group, nor was a suggestion that demurrage should be linked to delay, and thus subject to a limitation level. Это предложение не было принято Рабочей группой, равно как и предложение увязать демерредж с задержкой и, таким образом, распространить на этот вопрос действие уровня ограничения.
The delegation had taken note of the suggestion to establish a specific mechanism for following up the Views of the Committee on the communications concerning Cameroon and it would submit the suggestion to the Government. Делегация надлежащим образом приняла к сведению предложение об учреждении специального механизма, призванного обеспечивать выполнение решений, принимаемых Комитетом по жалобам в адрес Камеруна; это предложение будет представлено на рассмотрение правительства.
On that topic, the Inspector was requested to further elaborate on his suggestion of reinstating a Division of Management headed by a director at the D-2 level. В связи с этим инспектору было предложено конкретизировать свое предложение о воссоздании Отдела по вопросам управления под руководством директора уровня Д-2.
Agreement was expressed with the Special Rapporteur's suggestion that the affected State consider the reasonableness of waiving its internal requirements in each circumstance with a view to ensuring prompt and effective assistance. Было поддержано предложение Специального докладчика о том, что пострадавшие государства должны рассматривать разумность отмены своих внутринациональных требований в каждом отдельном случае с целью обеспечения оперативного оказания эффективной помощи.
His delegation supported the suggestion that facilitators be given guidance on how to respond to questions about programme budget implications without impinging on the mandate of the Fifth Committee. Делегация Соединенных Штатов Америки поддерживает предложение о выработке четких рекомендаций для координаторов в отношении того, как отвечать на вопросы о последствиях для бюджета по программам, не ущемляя полномочий, предусмотренных мандатом Пятого комитета.
I am glad, Sir, that you indicated some flexibility regarding Cuba's suggestion, and I hope that our suggestion will make it easier for us to be seamless and effective in our work. Я рад, г-н Председатель, что Вы отметили определенную гибкость в отношении предложения Кубы, и я надеюсь, что наше предложение позволит нам работать плавно и эффективно.
While there was broad support for the suggestion to explain the reasons for the approach of the Guide, the suggestion to delete those sentences did not receive sufficient support. Хотя предложение о разъяснении причин такого подхода в Руководстве получило широкую поддержку, предложение об исключении этих предложений поддержано в достаточной степени не было.
The Government of the Republic of Korea viewed the suggestion that English be used as a single working language of the treaty bodies as a constructive suggestion to reduce the burdens on the Secretariat. Правительство Республики Корея считает конструктивным предложение о том, чтобы сделать английский язык единственным рабочим языком договорных органов, что позволит снизить нагрузку на секретариат.