| That indicated that his suggestion was the correct course. | Это указало мне, что его предложение может быть верным образом действия. |
| And chef Ramsay has a suggestion for the blue crew. | (Диктор) И у шефа Рамзи есть предложение для голубой команды. |
| Several governmental representatives and some indigenous delegates supported this suggestion. | Ряд представителей правительств и некоторые делегаты, представляющие коренные народы, поддержали это предложение. |
| He therefore asked the Chairman to clarify his suggestion. | В связи с этим он просит Председателя уточнить его предложение в этом отношении. |
| He took it that the Committee supported that suggestion. | В случае отсутствия возражений он будет считать, что члены Комитета поддерживают это предложение. |
| The suggestion by Germany was considered a possible way forward. | Было сочтено, что предложение Германии может открыть путь для продвижения вперед. |
| The PRESIDENT: Thank you for the suggestion. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Спасибо за предложение. |
| Forgive my clumsy suggestion that evening. | Прости меня за глупое предложение в тот вечер у тебя дома. |
| This suggestion should be considered by all UN-Oceans members. | Это предложение следует рассмотреть всем членам сети "ООН-океаны". |
| Three years ago, the UN General Assembly supported my suggestion to announce August 29 as the International Day against Nuclear Tests. | Три года назад Генеральная Ассамблея ООН поддержала мое предложение об объявлении 29 августа Международным днем действий против ядерных испытаний. |
| The Canadian suggestion to strengthen the text, and those of other Governments, were not taken on board. | Предложение Канады об усилении текста и предложения правительств других стран не были приняты. |
| That suggestion was supported by several other members. | Это предложение было поддержано несколькими другими членами Комитета. |
| The bureaux welcomed the brief, as well as a suggestion to convene an event with representatives of permanent missions in Geneva. | Бюро приветствовали документ, а также предложение созвать совещание с участием представителей постоянных представительств в Женеве. |
| Well, I have a suggestion to make. | Ну, у меня есть предложение. |
| I think his suggestion is worth considering. | Я думаю, его предложение стоит рассмотреть. |
| I think his suggestion is worth considering. | Я думаю, его предложение достойно рассмотрения. |
| The secretariat will put forward a suggestion in this regard. | Секретариат представит предложение в этом отношении. |
| He agreed to take into consideration a suggestion for more formal interactions of the Executive Committee with external auditors. | Он согласился рассмотреть предложение о более формальном характере взаимодействия Исполнительного комитета с внешними ревизорами. |
| A suggestion to include reference to the Vienna Convention in article 2 did not receive support. | Предложение включить в статью 2 ссылку на Венскую конвенцию не получило поддержки. |
| That suggestion was agreed and the Secretariat was requested to proceed on that basis. | Данное предложение получило поддержку, и Секретариату было предложено продолжить работу на этой основе. |
| That suggestion was accepted and it was agreed to delete that phrase. | Это предложение было принято, и было решено исключить эту формулировку. |
| There was support for that suggestion, and consequently it was agreed to remove those square brackets. | Это предложение получило поддержку и впоследствии было решено снять эти квадратные скобки. |
| The Committee might consider Mr. Lindgren Alves' suggestion at its meeting on that procedure. | Комитет может обсудить предложение г-на Линдгрена Алвиса на своем заседании, посвященном этой процедуре. |
| Mr. Thelin supported Mr. Flinterman's suggestion and proposed that the Bureau should start examining the specific modalities of such a declaration. | Г-н Телин поддерживает предложение г-на Флинтерман и предлагает Бюро начать рассмотрение конкретных аспектов подобного заявления. |
| He nevertheless took Mr. Salvioli's point and endorsed his suggestion. | Тем не менее он понимает мысль г-на Сальвиоли и поддерживает его предложение. |