It was actually John's suggestion. |
В тот их приход, это Джон предложил. |
It was my suggestion she came out here. |
Это я предложил ей сюда приехать. |
Sorry. My suggestion wasn't very elegant. |
Извини, я предложил не самое элегантное место. |
I cannot make you responsible because you made this suggestion. |
Не могу сделать тебя ответственным потому, что ты это предложил. |
But Toulouse's suggestion that Audrey and I write the show together... |
Тулуз предложил писать слова мне и Эдрю вместе... |
If it was Andy's suggestion to go there, |
Если именно Энди предложил туда ехать, |
That was your suggestion, right? |
Ты ведь сам предложил, верно? |
Well, you know what else was just a suggestion? |
А знаешь, что ещё кто-то просто предложил? |
If it was Andy's suggestion to go there, |
Если это Энди предложил туда поехать, |
The Assistant Secretary-General reiterated his suggestion to work, on a continuing basis, together with the extended Bureau of the Committee to solve the problems of the Department. |
Помощник Генерального секретаря вновь предложил на постоянной основе взаимодействовать с расширенным Бюро Комитета в целях решения проблем Департамента. |
A suggestion to postpone action on the draft resolution was made by the representative of the United States, which was supported by the representative of Kenya. |
Представитель Соединенных Штатов Америки, которого поддержал представитель Кении, предложил отложить принятие решения по проекту резолюции. |
An international conference on nuclear disarmament and non-proliferation, in accordance with a recent suggestion of the Secretary-General, would be a positive measure. |
Позитивным шагом в этом направлении явится международная конференция по ядерному разоружению и нераспространению ядерного оружия, созвать которую недавно предложил Генеральный секретарь. |
What was the name of the man who made the suggestion to display all four stamps at once? |
Как звали человека, который предложил все 4 марки выставить вместе? |
Furthermore, following your Personal Envoy's suggestion to the parties, at the end of the third informal meeting (November 2010), that they adopt "innovative approaches" aimed at giving a new impetus to the process, Morocco submitted concrete and constructive ideas. |
Кроме того, после того, как Ваш Личный посланник предложил сторонам в конце третьей неофициальной встречи (ноябрь 2010 года) применять «новаторские подходы», направленные на придание нового импульса процессу, Марокко выдвинуло конкретные и конструктивные идеи. |
It was just a suggestion. |
Впрочем, я лишь предложил. |
It was your suggestion. |
Ты сам это предложил. |
It was just a suggestion. |
Да я просто предложил. |
It was actually his suggestion. |
Он сам его предложил. |
Morgan used this incident within the screenplay, although at Wong's suggestion they changed the character to the boy's mother. |
Морган придал этому случаю сценарную обработку, но Вонг предложил изменить пол инвалида и сделать его матерью персонажей. |
This is a college student's suggestion for what a "four in the morning" gang sign should look like. |
Один студент колледжа предложил, чтобы жест «четыре часа утра» выглядел именно так. |
Ukraine's new prime minister, Mykola Azarov, was stunned when Putin unexpectedly confronted him during a joint press conference with a suggestion to merge the Ukrainian and Russian gas companies. |
Новый премьер-министр Украины Николай Азаров был сильно озадачен, когда Путин неожиданно предложил во время совместной пресс-конференции объединить газовые компании России и Украины. |
We put a telescope or a camera in that shadow, we look back at the sun, and most of the light's been removed and we can see that dim, fine structure in the corona. Spitzer's suggestion was we do this in space. |
Мы используем телескоп или камеру в тени, мы оглядываемся на Солнце, и большая часть света устранена, мы можем увидеть тусклую, тонкую структуру в солнечной короне. Спитцер предложил сделать это в космосе. |
If delegations considered the issue of revitalization important and if they wanted to talk about it, but if others were opposed to the idea of having it as an agenda item, my suggestion was that we could discuss it in the general debate. |
Поскольку некоторые делегации считают вопрос активизации достаточно важным и хотели бы его обсудить, а некоторые возражают против идеи включения этого вопроса в качестве пункта повестки дня, я предложил его обсудить в рамках общих прений. |
At your suggestion, I had Major Fielding search Randolph's house. |
По Вашему совету, я предложил майору Филдингу обыскать дом Рэндольфа. |
Would be my suggestion, but I can't go right now. |
Я бы и сам предложил, но прямо сейчас не могу. |