Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
We therefore welcome the suggestion for an assessment of best practices, as referred to in the Secretary-General's report. Поэтому мы приветствуем предложение о проведении оценки передового опыта, о котором говорится в докладе Генерального секретаря.
The Government rejected the suggestion by FAO to include FAO observers on board during the spraying. Правительство отклонило предложение ФАО о возможности нахождения на борту во время опрыскивания наблюдателей ФАО.
The latter suggestion was favoured by other delegations. Это последнее предложение было поддержано другими делегациями.
The United Kingdom attaches considerable importance to verification and welcomes Canada's suggestion of further discussion of these issues. Соединенное Королевство придает большое значение контролю и приветствует предложение Канады о дальнейшем обсуждении этих вопросов.
That suggestion is informed by experience on the ground thus far. Это предложение основано на накопленном к настоящему моменту опыте, приобретенному на месте.
That suggestion was being reviewed by the Community Board, and the City was considering additional solutions. Данное предложение рассматривается советом местной общины, и городские власти прорабатывают дополнительные варианты.
Lastly, he supported the Chairman of the Advisory Committee's suggestion that the resolution should be adopted by consensus. В заключение оратор поддерживает предложение Председателя Консультативного комитета принять резолюцию путем консенсуса.
This suggestion received substantial support at the informal London seminar. Это предложение получило значительную поддержку на неофициальном семинаре в Лондоне.
The suggestion to add PPP to the Friends of the Chair indicator is accepted by the Committee. Комитет принимает предложение добавить ППС к показателю «друзей Председателя».
The Minister of Economy and Finance welcomed the Special Representative's suggestion to comment upon the National Poverty Reduction Strategy and its implementation process. Министр экономики и финансов приветствовал предложение Специального представителя препроводить замечания по Национальной стратегии сокращения нищеты и ходу ее осуществления.
The suggestion to adopt the name and definition of the Millennium Development Goals indicator is accepted by the Committee. Комитет принимает предложение принять название и определение показателя цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Mr. Aboul Nasr's suggestion was logical and based on his long experience. Предложение г-на Абула-Насра вполне логично и основано на его большом опыте.
She welcomed the suggestion regarding joint programming. Она приветствовала также предложение о совместном составлении программ.
That suggestion arose from requests from people in the Government for assistance by the international community to provide support for addressing the problems. Это предложение было сделано на основании просьб представителей правительства об оказании международным сообществом помощи в решении этих проблем.
He supported the suggestion that the Pacific Regional Seminar should be held in a Non-Self-Governing Territory. Он поддерживает предложение насчет того, чтобы провести Тихоокеанский региональный семинар в несамоуправляющейся территории.
We support the Secretary-General's call for a rigorous review of this practice and his suggestion that many issues no longer be addressed annually. Мы поддерживаем призыв Генерального секретаря к проведению тщательного пересмотра этой практики и его предложение о том, чтобы многие вопросы больше не рассматривались на ежегодной основе.
He supported the Secretary-General's suggestion that the Statistical Commission could provide the relevant information. Оратор поддерживает предложение Генерального секретаря о том, чтобы Статистическая комиссия предоставляла соответствующую информацию.
There was also a suggestion to delete draft guideline 3.1.12, which risked introducing different standards for human rights treaties. Кроме того, было высказано предложение снять проект руководящего положения 3.1.12, который вновь может привести к введению различных стандартов в отношении договоров по правам человека.
The suggestion that committees should refer to the relevant concluding observations and comments of other treaty bodies was very positive. Весьма позитивно предложение о том, что Комитетам надлежит ссылаться на соответствующие заключительные замечания и комментарии других договорных органов.
He presented a proposal for the last suggestion, which was welcomed by the chairpersons. Оратор представил предложение в отношении последнего аспекта, которое было позитивно встречено председателями.
I think that is a good suggestion which we might try to take up, perhaps during 2008. Мне кажется, что это подходящее предложение, которое мы постараемся обсудить, возможно, в 2008 году.
At the next review of the methodology this suggestion would be considered. Это предложение будет рассмотрено при проведении следующего обзора методологии.
The Administration had already endorsed that suggestion and had begun organizing courses for them. Администрация уже одобрила это предложение и приступила к организации учебных курсов для них.
This suggestion is also compatible with the proposal contained in article 3. Это предложение также согласуется с предложением, содержащимся в статье З.
The Chairman said that the Bureau would take that suggestion into consideration when drawing up the programme of work. Председатель говорит, что Бюро примет это предложение во внимание при разработке своей программы работы.