Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
The European Union also welcomed the Secretary-General's suggestion that he should establish an advisory group. Европейский союз также приветствует предложение Генерального секретаря в отношении создания консультативной группы.
That suggestion was motivated by the undeniable fact that the error was the fault of the Secretariat. Это предложение было мотивировано тем несомненным фактом, что ошибка была совершена по вине Секретариата.
We are attracted by his suggestion, in his recently issued report on strengthening the Organization, that the Council should codify its current practices. Нас привлекает содержащееся в его недавнем докладе об укреплении Организации предложение о том, чтобы Совет кодифицировал свою нынешнюю практику.
We therefore support the Secretary-General's suggestion that we consider a mechanism to look at recurring reporting requirements. Поэтому мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о том, чтобы подумать над созданием механизма, который помог бы решить постоянные проблемы, связанные с представлением докладов.
The suggestion in the report that UNPA strengthen its relations with UPU and its member countries is welcome indeed. Содержащееся в докладе предложение о том, что ЮНПА следует укрепить свои связи с ВПС и его государствами-членами, действительно заслуживает внимания.
It was also noted that the suggestion did not make the consideration of the topic any easier. Было также отмечено, что это предложение отнюдь не облегчает рассмотрение данной темы.
In response to that suggestion, it was pointed out that, in practice, the maximum number of conciliators was usually three. В ответ на это предложение было подчеркнуто, что на практике максимальное число посредников обычно составляет три человека.
However that suggestion was criticised because it reflected only one way in which agreement to conciliate might be reached. Тем не менее это предложение было подвергнуто критике, поскольку в нем отражен только один метод достижения соглашения о проведении согласительной процедуры.
The Commission accepted a suggestion to delete the words "bid security" in the penultimate sentence of footnote 7. Комиссия приняла предложение исключить слова "тендерное обеспечение" в предпоследнем предложении сноски 7.
The experts from CLEPA and OICA welcomed the suggestion and stressed the importance of these very useful data for the manufacturers. Эксперты от КСАОД и МОПАП приветствовали это предложение и подчеркнули важность этих весьма нужных данных для заводов-изготовителей.
I wonder whether Ambassador Gambari would like to comment on that suggestion. Не мог бы посол Гамбари прокомментировать это предложение.
The CHAIRMAN said that, given the workload for the current session, that suggestion was not realistic. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что, учитывая нагрузку на данной сессии, такое предложение нереально.
A third suggestion concerned the introduction of a General Assembly coordinator to support the President. Третье предложение касалось учреждения поста координатора Генеральной Ассамблеи с целью оказанию поддержки Председателю.
A fourth suggestion focused on the need to staff and budget more seriously the Office of the President. Четвертое предложение затрагивало необходимость более тщательного комплектования и финансирования Канцелярии Председателя.
The suggestion that the draft Guide should address the issue of the treatment of joint obligations under insolvency law received significant support. Значительную поддержку получило предложение затронуть в проекте руководства вопрос о режиме совместных обязательств согласно законодательству о несостоятельности.
The suggestion to introduce a ceiling to the amount of those expenses was not supported. Предложение об установлении максимального размера суммы таких расходов поддержки не получило.
Some support was expressed in favour of that suggestion, which was aimed at preserving the autonomous and confidential character of conciliation. Это предложение, которое было направлено на обеспечение автономного и конфиденциального характера согласительной процедуры, получило определенную поддержку.
Mr. RASMUSSEN expressed support for Ms. Gaer's suggestion but not Mr. El Masry's qualification. Г-н РАСМУССЕН поддерживает предложение г-жи Гаер, но не уточнение г-на Эль-Масри.
We have noticed the suggestion regarding OLSAs put forward by the United States. Мы приняли к сведению предложение относительно СМЛП, выдвинутое Соединенными Штатами Америки.
She welcomed the Committee's suggestion that the Government should seek outside funding for such a project. Оратор приветствует предложение Комитета о том, чтобы правительство попыталось найти внешний источник для финансирования такого проекта.
In the present case, if the suggestion were accepted, the General Assembly would have to retroactively suspend the application of rule 160. В данном случае, если предложение было бы принято, Генеральной Ассамблее пришлось бы ретроспективно приостановить действие правила 160.
Several delegates endorsed a suggestion to refine further the proposed guidelines. Некоторые делегаты поддержали предложение о дальнейшей доработке этих предлагаемых руководящих принципов.
We have heard reference to the suggestion of establishing a friends of Somalia group here this morning and in our informal consultations. Мы слышали здесь сегодня утром, а также в ходе неофициальных консультаций ссылки на предложение о создании группы друзей Сомали.
The suggestion was now submitted to the Committee as a whole. Председатель представляет данное предложение всем членам Комитета.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said his proposal was not a formal one, but merely an initial suggestion. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что его предложение не является официальным, а лишь первоначальными соображениями по этому вопросу.