My suggestion is that you chalk it up in the win column and move on. |
Предлагаю вам пометить дело как победное и двигаться дальше. |
My-my suggestion is you hold them underwater before they hit their teens. |
Я, например, предлагаю удерживать их под водой, пока не повзрослеют. |
So my suggestion: You pick yout man. |
Я предлагаю вам выбрать кого-нибудь из своих. |
My suggestion is, don't argue, don't defend. |
Я предлагаю - не спорь, не оправдывайся. |
So, my suggestion is to close the debate and say that further consultations may be required as there is a proposal on a text. |
Так что я предлагаю закрыть прения и отметить, что могут потребоваться дальнейшие консультации, поскольку имеется предложение по тексту. |
My suggestion is that we cancel tomorrow's meeting and meet on Wednesday. |
Я предлагаю отменить завтрашнее заседание и провести заседание в среду. |
It is my suggestion that we eliminate all weapons of mass destruction, because they present an uncertain future. |
Я предлагаю ликвидировать все виды оружия массового уничтожения, поскольку с ними наше будущее неопределенно. |
My suggestion - give him Henry. |
Я предлагаю... отдай ему Генри. |
So the suggestion is, we announce that the children will be given some kind of inoculation. |
Я предлагаю объявить, что детям будет сделано что-то вроде прививки |
I also renew my suggestion that the Security Council examine the appropriate timing and substance of a mission that it could undertake to Ethiopia and Eritrea. |
Я также вновь предлагаю Совету Безопасности рассмотреть надлежащие сроки и задачи миссии, которую он мог бы направить в Эфиопию и Эритрею. |
Then I have an excellent suggestion for you: |
Тогда я предлагаю вам вот что. |
My suggestion is you take the last 10 minutes |
Предлагаю вам забыть про последние 10 минут |
My suggestion would be to ask the Office of Legal Affairs to provide us with some clarity and guidance on how to deal with this issue. |
В этой связи я предлагаю обратиться в Управление по правовым вопросам с просьбой внести ясность в этот вопрос и дать рекомендации, как нам действовать в этой ситуации. |
Therefore, my suggestion is that the meeting be suspended until tomorrow or Friday - it is up to the President to decide - to give the Office of Legal Affairs time to provide some clarity on this situation. |
Поэтому я предлагаю отложить это заседание до завтра или перенести его на пятницу - это должен решить Председатель - для того, чтобы дать возможность Управлению по правовым вопросам внести ясность в этот вопрос. |
That's why my suggestion is since we can't deal with it right now, not to worry about it until we're off the air. |
Именно поэтому я и предлагаю, так как мы не можем справиться с этим прямо сейчас не беспокоиться об этом, пока мы не выйдем из эфира. |
We are coming to the end of this session and I have consulted about the next session, and the suggestion is that we should meet on 6 September. |
Поскольку мы приближаемся к концу нынешнего раунда, я провел консультации о следующем раунде и предлагаю, чтобы мы собрались здесь 6 сентября. |
Thus, my suggestion to you would be to put your proposal in simple form in terms of the rules of procedure to the Conference for a decision, and my delegation for one would be very happy to support it. |
Так что я предлагаю Вам вынести свое предложение в простой форме в духе Правил процедуры на решение Конференции, и моя делегация, со своей стороны, была бы весьма рада поддержать его. |
There is no suggestion of cowardice, sir! |
Я не предлагаю проявлять трусость. |
That's my suggestion. |
Вот что я предлагаю. |
I have a suggestion for you... BOTH: Smile. |
Я предлагаю вам... улыбаться. |
Wasn't a suggestion. |
Я ничего не предлагаю. |
My suggestion is that we try to finish now. |
Я предлагаю постараться закончить сейчас. |
So, here's a suggestion. |
Итак, я предлагаю. |
My suggestion... is for you to sleep in the filth you created. |
Я предлагаю... тебе поспать в той грязи, которой ты запятнал честь семьи. |
So my suggestion is, turn youth into entrepreneurs, incubate and nurture their inherent innovation, and you will have more stories of flowers and Peace Parks than of car bombs and waithood. |
Я предлагаю развивать молодёжь до предпринимателей, взращивать их врождённые способности к инновациям, и у нас будет больше историй о цветах и Парке Мира, а не о заминированных машинах и ожидании. |