Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
He supported Mr. Thornberry's suggestion to refer to self-identification, in the interests of avoiding a prolonged discussion at the present juncture. Он поддерживает предложение г-на Торнберри относительно ссылки на самоидентификацию, с тем чтобы избежать затягивания дискуссии на данном этапе.
She agreed that stateless persons would have difficulty finding a host State and supported the Special Rapporteur's suggestion that the expelling State's intervention might be necessary. Оратор согласна с тем, что апатридам будет трудно найти принимающее государство, и поддерживает предложение Специального докладчика о том, что может потребоваться вмешательство высылающего государства.
He supported the Chairman's suggestion that, pending a final decision, non-governmental organizations should be allowed to address the Preparatory Committee in informal consultations. Он поддерживает предложение Председателя о том, чтобы до принятия окончательного решения неправительственным организациям было разрешено выступать в Подготовительном комитете при проведении им неофициальных консультаций.
In terms of a further suggestion, the definition should not cover "police enforcement" activity. Еще одно предложение состояло в том, чтобы не включать в это определение "действия по наведению порядка".
However, the capacity of the country office to manage this ambitious programme with numerous priorities was questioned, with a suggestion to focus on fewer priorities. Вместе с тем была подвергнута сомнению способность странового отделения справиться с осуществлением этой крупной программы, в которой поставлены многочисленные важные задачи; при этом было выдвинуто предложение сосредоточить внимание на меньшем количестве приоритетов.
Mr. BRYDE endorsed the proposal by Mr. Valencia Rodriguez and withdrew his own suggestion. Г-н БРИДЕ одобряет предложение г-на Валенсии Родригеса и отзывает свое предложение.
Notwithstanding this suggestion, however, the Guide acknowledges that some States may feel the need to retain the form of title devices in relation to sellers and other suppliers. Вместе с тем, несмотря на это предложение, в Руководстве признается, что некоторые государства могут почувствовать необходимость в сохранении какой-то конкретной формы механизмов, связанных с правовым титулом, применительно к продавцам и другим поставщикам.
This suggestion was already voiced in my second, para. 1, and third report, para. Это предложение уже прозвучало в моем втором, пункт 1, и третьем докладах, пункт 1.
In response to an explanation by Mr. Wieruszewski, he withdrew that suggestion and agreed to raise the issue in an oral question. С учетом пояснения г-на Верушевского он снимает это предложение и согласен с тем, что данный вопрос будет поднят в устной форме.
Another useful suggestion was the preparation of short-, medium- and long-term programmes, in line with the working methods of the International Law Commission. Еще одно интересное предложение - это подготовка программ на краткосрочную, среднесрочную и долгосрочную перспективы на тех же принципах, что и применяемые Комиссией международного права.
That suggestion was objected to on the grounds that voluntary winding-up might take many different forms which should not be included in the scope of the definition. Это предложение было отклонено на том основании, что добровольная ликвидация может осуществляться в самых разных формах, которые не должны включаться в сферу данного определения.
The suggestion was noted by the Working Group as a matter that could only be decided upon by the Commission. Рабочая группа приняла к сведению это предложение и отметила, что решение по этому вопросу может быть принято только Комиссией.
His delegation favoured the suggestion of the United Kingdom that the matter should be deferred to the fifty-fourth session and be referred to the Sixth Committee. Его делегация поддерживает предложение Соединенного Королевства о том, чтобы перенести рассмотрение этого вопроса на пятьдесят четвертую сессию и передать его Шестому комитету.
Lastly, the suggestion put forward by the representative of the United Kingdom concerning the elaboration of a model law merited serious consideration. И наконец, Австралия считает, что предложение делегации Соединенного Королевства в отношении разработки типового закона заслуживает того, чтобы его рассмотреть раньше.
This suggestion was supported by France in particular, which proposed that it should be included in the 1995 programme of work. Это предложение было, в частности, поддержано Францией, которая со своей стороны предложила включить эту проблему в программу работы на 1995 год.
The suggestion for setting up of a multinational arbitration framework to help resolve transfer pricing issues was not considered feasible at the present juncture in view of several organizational and practical difficulties. Предложение о создании многонационального арбитража для содействия урегулированию вопросов трансфертного ценообразования не представляется реально осуществимым в настоящий момент в связи с рядом организационных и практических трудностей.
The suggestion should not be imputed to her personally, and in any event it was incumbent on delegations to weigh up the various alternatives and reach a decision. Это предложение не следует приписывать лично ей, и в любом случае именно на делегации возлагается задача рассмотрения различных альтернатив и принятия решения.
Reservation was expressed about this suggestion, on the basis that ensuring effective competition and preventing collusion would require more than just a certain number of bidders. Это предложение было встречено с оговорками на том основании, что обеспечение эффективной конкуренции и предотвращение сговора потребуют намного большего, чем просто привлечения определенного числа участников.
At the suggestion of Mr. AMOR, supported by Mr. POCAR, it was decided to delete the third sentence of paragraph 53. По предложению г-на АМОРА, которого поддерживает г-н ПОКАР, было решено исключить третье предложение пункта 53.
At the suggestion of the Chairperson, the Bureau prepared a proposal for the draft Ministerial Declaration to be adopted at the Belgrade Conference and submitted it to the WGSO. По предложению Председателя Бюро подготовило предложение в отношении проекта декларации министров, которая должна быть принята на Белградской конференции, и представило его РГСДЛ.
Malta suggests positive consideration of the suggestion that this Assembly institute a biennial committee of the whole to review ocean-related questions in an integrated manner. Мальта предлагает позитивно рассмотреть предложение о том, чтобы Ассамблея учредила двухгодичный комитет полного состава для комплексного рассмотрения вопросов, связанных с океанами.
A Board member welcomed the suggestion that INSTRAW contribute substantially to the item on health at the 1999 session of the Commission on the Status of Women. Одна из членов Совета приветствовала предложение о том, чтобы МУНИУЖ внес существенный вклад в обсуждение вопроса о здравоохранении на сессии Комиссии по положению женщин в 1999 году.
She noted that the suggestion to submit a short list of key issues for consideration by the Economic and Social Council was a very useful one. Она отметила, что предложение о представлении краткого перечня ключевых вопросов для рассмотрения Экономическим и Социальным Советом является весьма полезным.
He welcomed the suggestion that a more efficient reporting mechanism should be developed but added that it would take some time to look into its feasibility. Он приветствовал предложение о разработке более эффективного механизма представления отчетности, однако добавил, что потребуется определенное время для изучения его целесообразности.
The suggestion was also made that the latter approach could be followed in any case with regard to receivables from deposit accounts. Было также сделано предложение о том, что этот последний подход в любом случае мог бы быть использован применительно к дебиторской задолженности, возникающей по депозитным счетам.