Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
Indications were given to the mission that due consideration would be given to this suggestion. В ответ миссии сообщили, что предложение будет должным образом рассмотрено.
There was sufficient support for that suggestion on the understanding that a breach of such an obligation did not necessarily result in liability for the registry. Это предложение получило достаточную поддержку при том понимании, что нарушение данной обязанности не будет автоматически вести к возникновению ответственности регистра.
That suggestion was objected to as being too broad and one that should be contained in the general electronic transactions law. Это предложение встретило возражения, поскольку оно носит слишком широкий характер и поскольку такое положение должно содержаться в общем законодательстве об электронных сделках.
While there was support for that suggestion, it was noted that the definition should clarify that not all electronic records included a set of composite information. Хотя это предложение получило поддержку, было отмечено, что в этом определении следует уточнить, что не все электронные записи включают свод совокупной информации.
Several delegations supported that suggestion, including the EU, which indicated that it would face internal difficulties if the decision on the amendments were postponed to December 2012. Несколько делегаций поддержали это предложение, включая ЕС, который указал на то, что в случае переноса принятия решения о поправках на декабрь 2012 года он столкнулся бы с внутренними трудностями.
Since the reference to content-specific restrictions was important, he supported the suggestion to introduce the word "generally" in the second sentence. Поскольку ссылка на ограничение конкретных контентов имеет большое значение, он поддерживает предложение о включении во второе предложение фразы "как правило".
The representative of Japan supported the suggestion, in principle, and indicated that some of the technologies mentioned were already regulated in the framework of the 1958 Agreement. Представитель Японии в принципе поддержал это предложение и указал, что некоторые из упомянутых технологий уже регламентированы в рамках Соглашения 1958 года.
They welcomed UNCTAD's thinking of the relationship between trade and financial policies, as well as its suggestion of removing harmful conditionality, which tends to undermine sustainable development. Они приветствовали рассмотрение ЮНКТАД взаимосвязи между торговой и финансовой политикой, а также ее предложение об устранении пагубных факторов обусловленности, которая, как правило, подрывает устойчивое развитие.
He also endorsed the suggestion to replace "all necessary measures", with "all appropriate measures", a more flexible formulation. Он также поддерживает предложение заменить слова "все необходимые меры" более гибкой формулировкой "все соответствующие меры".
Furthermore, the State party does not respond to the author's suggestion regarding the use of alternative steps to prevent fraud, such as biometric measures or digital recognition. Кроме того, государство-участник не отвечает на предложение автора, касающееся использования альтернативных средств предотвращения мошенничества, таких как биометрические методы или методы цифрового распознавания.
It's just a suggestion that you take your foot off Jack's neck before someone kicks you in the balls. Это просто предложение, что ты уберешь ногу с шеи Джека до того, как кто-то ударит тебя по яйцам.
What, you don't like my suggestion? Что, тебе не нравится моё предложение?
Could I make one small suggestion? Могу я сделать одно маленькое предложение?
What do you say to my scandalous suggestion? Что ты ответишь на мое скандальное предложение?
As a suggestion, how does it sound? В качестве предложение, как вам это?
Your Majesty, if I may be permitted, Gaspar's suggestion, while it is a worthy one, is not feasible, I fear. Ваше Величество, если позволите, предложение Гаспара, хотя и достойное, но я боюсь, что оно не представляется возможным.
Did you take my suggestion with regard to your Suffrage Association? Вы приняли предложение от Ассоциации женского избирательного права?
It supported the suggestion to have a paperless conference, and discouraged members and observers from bringing printed materials to the Conference. Он поддержал предложение о проведении "безбумажной" конференции и обратился к своим членам и наблюдателям с просьбой не приносить отпечатанные материалы на Конференцию.
Some delegations welcomed the suggestion to create a reservations assistance mechanism, although they noted that the operation of such a mechanism needed to be elaborated further. Несколько делегаций поддержали предложение о создании центра по вопросам оказания помощи в связи с оговорками, хотя они отметили, что вопрос о функционировании такого механизма нуждается в дальнейшей проработке.
He also supported Mr. Fathalla's suggestion to refer to the importance of the right for society as well as the individual. Оратор также поддерживает предложение г-на Фаталлы, согласно которому следует упомянуть о значимости этого права для общества наряду с его значимостью для отдельного человека.
How do you take my suggestion? Что ты скажешь на моё предложение?
Well, if it's not too radical a suggestion, I thought we might kill him. Не сочтите моё предложение слишком радикальным, но я предлагаю убить его.
'Cause I have the perfect suggestion. Потому что у меня есть отличное предложение
So that's... that's our constructive suggestion, and I hope that's silenced some of our critics. Итак... надеюсь, это конструктивное предложение на какое-то время утихомирит наших критиков.
I would never presume to make such a suggestion. Я б никогда не осмелился сделать такое предложение