Английский - русский
Перевод слова Suggestion
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Suggestion - Предложение"

Примеры: Suggestion - Предложение
Mr. Moollan (Mauritius) said that he was withdrawing his suggestion as it did not seem to find any support. Г-н Муллан (Маврикий) говорит, что он снимает свое предложение, поскольку оно, как представляется, не находит поддержки.
There was also a suggestion to use link between FEEI Project website and national websites for making the most updated national information available on the regional website. Поступило также предложение использовать ссылки между веб-сайтом проекта ФИЭЭ и национальными веб-сайтами, с тем чтобы на региональном веб-сайте появлялась самая последняя национальная информация.
Mr. O'Flaherty said that he had received a suggestion, which he considered reasonable, to include sign language in paragraph 12. Г-н О'Флаэрти говорит, что он получил предложение о включении в пункт 12 слов «язык жестов», которое представляется ему обоснованным.
Mr. O'Flaherty said that a suggestion had been made to include the wording "including sign language" following the words "one's own choice". Г-н О'Флаэрти говорит, что поступило предложение после слов «по собственному выбору» добавить слова «включая язык жестов».
There was support for a suggestion to combine draft article 3, paragraphs (3) and (4) into a single paragraph. Поддержку получило предложение об объединении в один пункт пунктов 3 и 4 проекта статьи 3.
Another related suggestion was to merge some of the remedies in paragraph (5); Другое смежное предложение заключалось в объединении некоторых средств правовой защиты в пункте 5;
A suggestion to replace in paragraph (4) "be set out" with the word "refer" did not gain support. Предложение о замене в пункте 4 слова "излагается" словом "указывается" не получило поддержки.
There had also been an editorial suggestion for re-drafting the penultimate sentence of paragraph 20, which would be implemented by the secretariat. Наряду с этим было выдвинуто предложение изменить редакцию предпоследней фразы в пункте 20, которое будет реализовано секретариатом.
In that regard, the Working Group welcomed the suggestion to make groundwater the focus of the next CWC workshop. В этой связи Рабочая группа приветствовала предложение о пристальном рассмотрении вопроса о подземных водах на следующем рабочем совещании по ПСВР.
Reference was made to the GEF Persistent Organic Pollutants focal area, with a suggestion that chemicals more broadly could be a focal area. Были сделаны ссылки на координационный центр ГЭФ по стойким органическим загрязняющим веществам, при этом выдвинуто предложение о том, чтобы химические вещества могли шире использоваться в качестве центрального направления деятельности.
The Chairperson said that, with regard to suggestion 3, he was reluctant to introduce another category for a reporting deadline of six years. Председатель, ссылаясь на предложение 3, говорит, что ему не хотелось бы вводить еще одну категорию сроков представления докладов - с интервалом в 6 лет.
The Russian Federation's suggestion of a new UN Group of Governmental Experts on space TCBMs is another potential avenue for progress - even in the absence of formal negotiations. Еще одним потенциальным маршрутом для прогресса даже в отсутствие официальных переговоров является предложение Российской Федерации относительно новой Группы правительственных экспертов ООН по космическим МТД.
They supported the suggestion that the recommendations for follow-up by different treaty bodies be consolidated, with a view to targeted technical assistance, when requested. Они поддерживают предложение об объединении рекомендаций различных договорных органов относительно последующей деятельности с целью оказания целевой технической помощи, когда такая помощь будет запрошена.
Ms. Sabo (Canada) said that paragraph 7 expressed a suggestion and should not be moved to paragraph 6, which dealt with concerns. Г-жа Сабо (Канада) говорит, что в пункте 7 высказывается предложение, и его не следует переносить в пункт 6, в котором выражается обеспокоенность.
Concerning the form of a future legal instrument, the suggestion by the Group of Legal Experts to develop a convention in order to bridge the jurisdictional gap merited careful consideration. В том что касается формы будущего правового инструмента, тщательного рассмотрения заслуживает предложение Группы экспертов по правовым вопросам о выработке проекта конвенции в целях устранения юрисдикционного пробела.
With reference to paragraph 17 of the working paper, it was mentioned that the suggestion to use a definition instead of enumerating the list was a good idea. Со ссылкой на пункт 17 рабочего документа было указано, что предложение использовать определение вместо приведения перечня заслуживает одобрения.
While some support was expressed for that suggestion, it was observed that it would be equally illogical to require surrender of the electronic equivalent of a non-negotiable transport document. Хотя это предложение получило некоторую поддержку, было отмечено, что в равной мере нелогичным было бы также потребовать передачи электронного эквивалента необоротного транспортного документа.
A suggestion to include in the matters to be further reviewed the recommendation dealing with the law applicable to security rights in intangible property did not attract sufficient support. Предложение включить в число вопросов, подлежащих дополнительному рассмотрению, рекомендацию о праве, применимом к обеспечительным правам в нематериальном имуществе, не получило достаточной поддержки.
There was a suggestion that the CRIC should be mandated to undertake a self-assessment of the impact of its recommendations so as to improve the cost-effectiveness of future sessions. Было выдвинуто предложение наделить КРОК мандатом для проведения самооценки, касающейся результативности его рекомендаций, чтобы повысить затратоэффективность будущих сессий.
In order to facilitate the readability, whilst maintaining the level of information the group welcomed the suggestion by DG ENTR to follow their style of Directive text. С целью улучшения удобочитаемости при сохранении уровня информативности группа приветствовала предложение ГД по предпринимательству придерживаться стиля текста директивы.
Note: there is a suggestion regarding a fine Примечание: высказывалось предложение в отношении наложения штрафа.
Ms. Keller said that she endorsed the suggestion to delete paragraph 57 and add a fourth bullet in paragraph 54. Г-жа Келлер говорит, что она поддерживает предложение о том, чтобы опустить пункт 57 и добавить четвертый абзац в пункт 54.
It would be appropriate to study the suggestion to set up an independent structure authorized to investigate when law enforcement officials were involved. Целесообразно изучить предложение о создании независимой инстанции, наделенной полномочиями вести расследование в тех случаях, когда тень падает на сотрудников сил правопорядка.
Delegations in principle supported my suggestion that possible legal basis to ban new WMD might look as framework agreement and additional protocols to the agreement on WMD already identified. Делегации в принципе поддержали мое предложение о том, что возможная правовая основа для запрета на новое оружие массового уничтожения могла бы выглядеть как рамочное соглашение и дополнительные протоколы к соглашению по уже идентифицированному ОМУ.
His delegation also hoped that the users of the new premises would enjoy a smoke-free environment; it reiterated its suggestion that dedicated smoking enclosures should be provided. Делегация оратора также надеется, что те, кто будет пользоваться новыми помещениями, будут наслаждаться условиями, свободными от курения; она повторяет свое предложение о том, чтобы предусмотреть специально предназначенные для курильщиков места.