Stop joking with me! |
Хватит надо мной издеваться! |
Stop trying to control me. |
(мэйджор) Хватит меня контролировать. |
Stop calling my parts little! |
Хватит звать меня маленьким! |
Stop whining about it! |
Хватит ныть об этом! |
Stop trying to sound so wise. |
Хватит корчить из себя мудреца. |
Stop with the bug talk. |
Хватит говорить о жуках. |
Stop kidding with me, Todd. |
Хватит меня разыгрывать, Тодд. |
Stop it or I'll tell mother. |
Хватит! Я маме скажу! |
Stop encouraging him, please. |
хватит его провоцирвать, пожалуйста! |
Stop looking at us. |
Хватит на нас смотреть. |
Stop... come here. |
Хватит... иди сюда. |
Stop counting' my drinks! |
Хватит считать сколько я пью! |
Stop reaching for that button. |
Хватит пытаться нажать эту кнопку. |
Stop defending him, Martin. |
Хватит его защищать, Мартин! |
Stop holding back, Eva. |
Хватит сопротивляться, Ева. |
Stop calling' me boy! |
хватит звать меня мальчиком! |
Stop running, dummies! |
Хватит бегать, болваны! |
Stop. Good work. |
Хватит. Отлично поработали. |
Stop making fun of me! |
Хватит надо мной смеяться. |
Stop spreading that poison! |
Хватит распространять этот яд! |
Stop beating it into the ground. |
Хватит мусолить одно и тоже. |
Stop trying to seduce me. |
Хватит пытаться соблазнить меня. |
Stop calling her these old-timey names. |
Хватит уже использовать эти анахронизмы! |
Stop talking this way! |
Хватит об этом говорить! |
Stop showing off, Sharpe. |
Хватит красоваться, Шарп. |