Eloise, stop staring. |
Элоиза, хватит так пристально смотреть на людей. |
So stop playing the martyr. |
Так хватит тут мученицу из себя строить. |
Come on, stop it. |
В самом деле, в самом деле, хватит! |
He means stop lying! |
Он имеет в виду: хватит врать! |
Let's stop pulling wool... |
Пане, пане... Хватит тянуть это. |
Stop, stop, Daddy1 |
Хватит, папа, хватит! |
Stop! Just stop messing with my hair! |
Хватит уродовать мои волосы! |
Stop hovering, stop speculating. |
Хватит круги наматывать, хватит гадать. |
Rosie, stop it. |
Хватит, Роз, оставь ее уже. |
Will you stop that? |
Опять он за своё. Ну хватит. |
I'll stop here. |
Хватит. Я остановлюсь на этом. |
That's enough, stop. |
Все-все, хватит. Остановитесь! - Нет, я могу |
Stop it, make them stop! |
Хватит, пусть они прекращают! |
Stop that, stop that! |
Убивают! -Прекрати, хватит! |
Stop it, quiet down, stop. |
Хватит, не кричи. |
Stop packing and stop being afraid. |
Хватит собираться и хватит бояться. |
Stop it, Manuel, stop it! |
Хватит, Мануэль, хватит! |
Stop there, stop there. |
Хватит на этом, хватит. |
Stop it, stop it, Brad. |
Остановись, Брэд. Хватит. |
Stop, stop... listen to me. |
Не надо, хватит. |
Stop, man, stop! |
Эй парень, хватит! Хватит! |
Don't... stop. Stop. |
Не надо, хватит. |
Okay, stop. Stop. |
Ну хватит, прекрати. |
Stop screaming, stop! |
Хватит кричать, прекрати! |
Stop it kids, stop it. |
Хватит кричать, мальчики. |