| Eloise, stop staring. | Элоиза, хватит так пристально смотреть на людей. |
| So stop playing the martyr. | Так хватит тут мученицу из себя строить. |
| Come on, stop it. | В самом деле, в самом деле, хватит! |
| He means stop lying! | Он имеет в виду: хватит врать! |
| Let's stop pulling wool... | Пане, пане... Хватит тянуть это. |
| Stop, stop, Daddy1 | Хватит, папа, хватит! |
| Stop! Just stop messing with my hair! | Хватит уродовать мои волосы! |
| Stop hovering, stop speculating. | Хватит круги наматывать, хватит гадать. |
| Rosie, stop it. | Хватит, Роз, оставь ее уже. |
| Will you stop that? | Опять он за своё. Ну хватит. |
| I'll stop here. | Хватит. Я остановлюсь на этом. |
| That's enough, stop. | Все-все, хватит. Остановитесь! - Нет, я могу |
| Stop it, make them stop! | Хватит, пусть они прекращают! |
| Stop that, stop that! | Убивают! -Прекрати, хватит! |
| Stop it, quiet down, stop. | Хватит, не кричи. |
| Stop packing and stop being afraid. | Хватит собираться и хватит бояться. |
| Stop it, Manuel, stop it! | Хватит, Мануэль, хватит! |
| Stop there, stop there. | Хватит на этом, хватит. |
| Stop it, stop it, Brad. | Остановись, Брэд. Хватит. |
| Stop, stop... listen to me. | Не надо, хватит. |
| Stop, man, stop! | Эй парень, хватит! Хватит! |
| Don't... stop. Stop. | Не надо, хватит. |
| Okay, stop. Stop. | Ну хватит, прекрати. |
| Stop screaming, stop! | Хватит кричать, прекрати! |
| Stop it kids, stop it. | Хватит кричать, мальчики. |